Monika Felten - Die Nebelsängerin

Es gibt 100 Antworten in diesem Thema, welches 22.518 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Inahwen.

  • weltensprung ist auch völllig richtig.
    wie schon im klappentext zu lesen ist, ist ajana ja eine grenzgängerin zwischen den welten.


    dies ermöglicht ihr die reiserune raido, die als 8. rune machmal im mondstein des amuletts erscheint.
    die erste nebelsängerin musste für die reise noch "die geheimen zeichen des wegs" auf die erde malen, doch inzwischen existiert ein tor nahe des gespaltenen baums und es genügen raido und ein lied und zwischen den welten zu wechseln.


    @ nimue
    ach, markus liest auch nicht ...?
    das wusste ich nicht, denn es gibt ja auch viele autoren die immer noch lesen, obwohl sie schreiben.
    früher habe ich bücher nur so verschlungen, aber seit 2000 habe ich kein einziges buch mehr zur hand genommen und meinen großen bücherschrank fast komplett aufgelöst, um nicht in versuchung zu geraten.
    das liegt aber nicht allein an der sorge, dass in der fantasy nur allzu leicht plagiatsvorwürfe erhoben werden . ich kann auch nicht mehr so entspannt lesen wie früher, weil ich mich ständig beim lektorieren erwische. das trübt den lesegenuss ganz erheblich.


    leid tut es mir aber nicht, da ich mich ja täglich mitten in geschichten bewege. so habe ich ohne das lesen, zwar etwas verloren, aber gleichzeitig auch etwas hinzu gewonnen.


    by the way ...
    wie leicht plagiate entstehen können zeigte mir gerade erst folgedes beispiel:


    für meine reihe "geheimnisvolle reiterin" suchte ich in 2000 namen für die protagonisten. irgendwie war klar, dass das mädchen julia heißen würde, obwohl in der literatur natürlich jedes 2. perdebuch eine protagonistin hat, die so heißt. aber dem verlag war es recht.
    an den namen für julias mutter und vater habe ich lange herumgebastelt. ehe ich mich auf anette (wie eine ehm. arbeitskollegin) und martin wiegand einigte.


    und nun der hammer.
    es gibt doch tatsächlich seit 1998 eine deutsche pferdebuchreihe, in der das mädchen julia und die mutter auch anette wiegand heißt. das erfuhr ich aber erst vier jahre später durch die mail einer leserin ... unglaublich nicht?
    da gibt es millionen von möglichen namenskombinationen und ich wähle ausgerechnet eine, die es schon gibt. :entsetzt:
    da tut es dann gut, wenn man dann guten gewissens sagen kann: ich habe noch nie etwas von dem betreffenden buch gehört.

  • Ich melde mich nur ganz kurz: Bin auf S. 186 und @Nimue: dein Spoiler oben ist komplett zu lesen, kannst du das bitte ändern. Danke :smile:
    So, bis später dann.

  • So, habe noch weitere 50 Seiten oder so geschafft und dabei ist mir folgendes aufgefallen:


  • Ich bin noch mit dabei, habe aber seit meinem letzten Lebenszeichen keinen Buchstaben weitergelesen. Zu viel Streß. Zum Glück ist morgen Feiertag und dann Brückentag und dann Wochenende und ich werde mir seeeeeehr viel Zeit zum Lesen nehmen.


    Rio
    (die sich tierisch ärgert, weil sie sämtliche Spoiler überspringen mußte :breitgrins: )

  • Da bin ich wieder ... und schon angekommen auf S. 254.

    Zitat von "Spoiler bis S. 224"

    Ich hatte mich auch gewundert, warum die Uzoma denn nun zu Feinden der Menschen geworden sind und trotz der Aufklärung der Geschichte, ist mir noch immer nicht ganz klar, warum sie denn damals die Menschen überfallen und gemordet haben. Gab es eine Veranlassung, die ich überlesen habe?


    Die Geschichte rund um die Nebelsängerin und des Schicksals Gaelithils, erzählt von der "Alten" hat mir sehr gut gefallen. Die Magun ist eine wunderbare Geschichtenerzählerin :smile:

    Zitat von "Spoiler bis S. 254"

    Es freut mich übrigens sehr, Maylea bei der Gruppe zu sehen, die in das Uzoma-Gebiet zieht, sie ist wirklich tough!

  • Hallo Ihr Lieben!


    Bin auch noch da. Ich habe dann doch in den letzten drei Tagen keine Silbe gelesen, jedenfalls nicht zum Vergnügen, weil ich Dienstag und Mittwoch meine Prüfungen zur Buchhändlerin hatte. JUPHEI - jetzt bin ich wieder unter den Lebenden.


    Ich habe gestern abend im Bett dann noch die ersten 50 Seiten gelesen und freue mich auf den heutigen freien Tag, wo ich endlich durchstarten kann.


    Die ersten Seiten haben mir gut gefallen. Heute abend kann ich dann hoffentlich auch inhaltlich endlich mal was beitragen!!!


    Liebe Grüße,
    Steffi

  • Hallo liebe Lesende,


    ich bin durch!!!



    Insgesamt hat mir das Buch sehr gut gefallen, ich konnte es nicht mehr aus der Hand legen...die Fortsetzung lese ich auf jeden Fall und bis dahin freue ich mich auf die "Elfenfeuer"-Bücher!!!

  • @Bianca
    so ging es mir auch nachdem ich Die Nebelsaengerin zu Ende gelesen hatte. Wie geht es weiter? Was ist passiert? Und ich will auch noch umbedingt Elfenfeuer lesen und naetuerlich die Vortsetzung Ende September!


    Zitat

    Abbas und Maylea tot sind...Keelind und Ajana auch noch nicht so richtig gefunden

    dazu gibt es auch Threats im Forum bei http://www.monikafelten.de und natuerlich koennen wir das noch diskutieren, wenn ein paar mehr fertig sind mit lesen :zwinker:


    [/quote]

  • Tja, leider bin ich heute auch kaum zum Lesen gekommen :rollen:, habe nur ca. 20 Seiten geschafft. Mir fällt es noch immer schwer, mich auf den blumigen und teils recht altertümlichen Stil einzulassen. Da stockt bei mir einfach der Lesefluß und ich ertappe mich dabei, daß ich die Sätze umbaue, so daß sie flüssiger zu lesen sind. Aber solange ich sie beim Lesen nicht ins englische übersetze ... Bisher passiert mir das nur bei Filmen und - meistens - nur an den langweiligen Stellen - endlose Diskussionen, Liebesgeschmachte oder ähnlich aufregende Handlungsteile.


    Aber zum Glück ist die Story spannend. Bin jetzt gerade an der Stelle, als


    Ajana gefoltert wird. Das ist mir etwas zu heftig, deswegen mache ich gerade Pause. Naja, die Rettung ist ja schon unterwegs (hoffe ich doch).


    Mir gefällt auch die Idee mit dem Amulett und den Tönen. Übrigens, ist schon jemandem aufgefallen, daß alle Kapitel mit Runen überschrieben sind? Und da fällt mir ein, daß ich die Bedeutung derselben hinten nachschlagen wollte.


    Als mein Freund hörte, daß es eine CD zum Buch gibt, mußte ich diese sofort in den Player legen und ihn anhören lassen, während ich versuchte, stur weiterzulesen. Ging nicht ganz, weil ich mir schwer tat, den Text (des Liedes) auszublenden. Außerdem mußte ich meine bösen Kommentare dazu abgeben :breitgrins:. Die Musik an sich finde ich super, ausreichend rockig, ein paar nette fremdländische Akzente und, wie Nimue schon sagte, leicht Anklänge an Loreena McKennit. Aaaaaber - und das ist ein ganz dickes ABER - diese Stimme! Da rollen sich mir die Fußnägel auf und die Nackenhaare stellen sich hin. Wie sagte mein Freund: "Klingt wie Paradiescreme". Für ihn das höchste Lob, das er einer Sängerin zollen kann, für mich das genaue Gegenteil (muß ich erwähnen, daß ich Paradiescreme hasse? Künstliche Aromen, künstliche Inhaltsstoffe, seidig glatt ohne Zunge oder Gaumen den geringsten Halt zu geben - kurz: Plastik zum Essen! Wird nur noch getoppt von den Klärschlammbakterien in diesen Joghurtgetränken *schauder*) So empfinde ich diese Stimme. Sorry, aber ich habe gerne Ecken und Kanten und ein bißchen weniger Schmelz.


    Genug gelästert, ich will wissen, wie es weitergeht.


    Rio

  • Rio
    auf die altertümliche sprache legt das lektorat sehr großen wert.
    ich habe mir extra ein etymonologisches lexikon und das lexikon untergegangener wörter gekauft.
    zudem arbeite ich ständig mit dem thesaurus um das altmodischte wort zu finden.


    es ist schon eine große einschränkung, wenn man auf wörter wie z.b. "chance", "ventil", "idee" und "tempo" verzichten muss, aber da ist das lektorat sehr konsequent.


    in einer mittelalterlichen welt gibt es diese wörter nun mal nicht!


    einen unterschied gibt es allerdings und das ist ajana. sie darf die länge in metern statt in mannshöhen berechnen und die verstrichene zeit in stunden fühlen, denn sie stammt aus unserer welt.
    alle anderen denken altmodisch.


    und mal ehrlich, wem kommt es nicht komisch vor wenn bilbo beutelin in DHDR sagt er brauche "urlaub". das wort kannte doch garantiert kein hobbit. :bang:
    so etwas soll in den büchern eben nicht vorkommen.



    die blumige sprache schreibe ich mir selbst zu. es ist quasi meine handschrift, die kann man mögen oder nicht.
    in den jugendbüchern kommt sie allerdings nicht ganz so zum tragen, da schreibe ich "lockerer" :zwinker:



    die kritik zur musik kann ich auch nachvollziehen (so etwas habe ich schon einmal gehört) , aber anna ist eben noch sehr jung und aller anfang ist schwer.
    ich mag die musik, höre sie aber vorzugsweise beim autofahren, denn sie macht auch im dicksten verkehrschaos garantiert nicht agressiv.

  • Inahwen:
    Aha, jetzt wird mir einiges klarer. Du hast recht, moderene Wörter habe in einer mittelalterlichen Fantasywelt nichts verloren. Sie wirken da fehl am Platz. Ich bewundere Dich, daß Du Dir die ganze Mühe mit dem Nachschlagen machst. Mir würde da vermutlich die Lust am Schreiben vergehen. Kriegst Du vom Lektorat eigentlich eine Liste mit "verbotenen" Wörtern oder geht das nach eigenem Sprachgefühl?


    Mich stören übrigens auch weniger einzelne Wörter, sondern mehr der Schreibstil - wobei stören nicht ganz richtig ist. Ich finde es nur mühsam zu lesen, wenn die Handlung gerade an einer ruhigeren Stelle angelangt ist (wenn also wenig aufregendes passiert). Solange es spanned ist, bin ich zu sehr mit der Story beschäftigt, um mich um sprachliche Feinheiten zu kümmern.


    Wie gesagt, die Handlung gefällt mir, und ich bin gespannt, wie es weitergeht.


    Liebe Grüße
    Rio

  • Mich persönlich hat die Sprache gar nicht gestört, ich lese aber auch gerne und viele Historische Romane...

  • Wie findet ihr es denn eigentlich, dass das Buch aus verschiedenen 'Sichtweisen' (ich hoffe, ihr versteht, was ich meine :redface: )erzaehlt wird?


    Ich persoenlich finde sowas ja total genial! Aber man muss sagen, dass ich es bei einigen solcher Buecher am Anfang sehr verwirrend finde! Bei der Nebelsaengerin kann ich das allerdings nicht behaupten, weil man da nach und nach erst die ganzen Figuren kennen lernt und nicht gleich alle am Anfang erwaehnt werden.


    LG :blume:


    P.S. Mich hat die Sprache auch nicht gestoert, aber ich denke auch, dass es davon abhaengt, welches Buch man davor gelesen hat und was fuer Buecher man ueberhaupt liest. :winken:

  • Ich bin nun auf S. 334. Mir gefällt die blumige Schreibweise recht gut und auch die Musik auf der CD ist wirklich schön. Die Stimme der Sängerin ist mir allerdings noch nicht ausgereift genug, da gefällt mir Loreena doch besser. Der erste Track mit den arabischen Klängen ist aber musikalisch voll auf meiner Wellenlänge. Leider lenkt mich die CD von der Lektüre ab...


    Horusina: Die Anwendung verschiedener Erzählperspektiven finde ich immer sehr spannend in Romanen, es passt auch hier sehr gut zur Geschichte. Verwirrend finde ich es ganz und gar nicht.


    Die Geschichte ist weiterhin sehr schön, fast märchenhaft, für meinen Geschmack leider aber noch zu vorhersehbar.

    Zitat von "Spoiler"

    Nehmen wir zum Beispiel, die Gestalt, die der Gruppe um Ajana hinterher läuft. Als die Gruppe von dem Meuchelmörder überfallen wurde, habe ich schon darauf gewartet, dass Abbas nun aus dem Dunkel kommt und irgendwie zur Rettung (zumindest von Ajana) beiträgt. Da fehlen mir doch ein wenig die Überraschungen.


    Momentan gefällt mir der Part um Faizah am besten, mit Ajana fiebere ich allerdings auch weiter mit, sie ist mir schon ein wenig ans Herz gewachsen.

  • Hallo ihr Lieben,


    jahaaa...ich bin auch noch da! Ich bin nun sogar schon auf Seite 361! Leider werde ich heute wohl nicht mehr mit dem Buch fertig, weil wir später Essen gehen. Dabei ist es doch gerade soooo spannend!


    Wie ich anfangs erwähnt hatte, musste ich mich nach meiner eher "männlichen" Lektüre wieder etwas umgewöhnen. Nun bin ich aber wieder richtig im Schreibstil drin und kann auch gar nichts ungewöhnliches mehr dran finden (allerdings fresse ich die Seite auch beim Lesen :breitgrins:).


    Zitat von "Ingroscha"

    Die Stimme der Sängerin ist mir allerdings noch nicht ausgereift genug, da gefällt mir Loreena doch besser.


    Natürlich ist Loreena besser - sie ist ja schließlich auch sehr viel geübter ;) Aber für den Anfang finde ich die Stimme wirklich beachtlich und ich hoffe auf mehr. Wird es denn weitere Ausgaben mit CD geben, Inahwen? Minuspunkt bei der CD ist übrigens: Sie ist viel zu kurz!


    Zitat

    Die Geschichte ist weiterhin sehr schön, fast märchenhaft, für meinen Geschmack leider aber noch zu vorhersehbar.


    Stimmt, das von Dir erwähnte hatte ich auch schon bald raus :zwinker: Wenn mich die Geschichte selbst aber packt, macht mir das Vorhersehbare nicht so viel aus. "Die Nebelsängerin" lässt sich halt viel schneller runterlesen als z.B. "Die Zwerge" von Markus Heitz (da musste ich immer aufpassen, obwohl ich Markus auch vorgeworfen habe, dass er mich ruhig öfter hätte überraschen können :breitgrins:).


    Liebe Grüße
    nimue

    Rechtsextremismus ist wieder salonfähig gemacht worden, durch CDU/CSU und FDP.

  • Allmählich komme ich auch besser mit den blumigen Umschreibungen zurecht. Ich bin jetzt auf S. 153 und kann es gar nicht erwarten, daß es endlich weitergeht. Zum Glück habe ich mir für heute abend nichts vorgenommen! So eine Lesenacht ist halt schon was praktisches :breitgrins:

  • Zitat von "nimue"

    Stimmt, das von Dir erwähnte hatte ich auch schon bald raus :zwinker: Wenn mich die Geschichte selbst aber packt, macht mir das Vorhersehbare nicht so viel aus. "Die Nebelsängerin" lässt sich halt viel schneller runterlesen als z.B. "Die Zwerge" von Markus Heitz (da musste ich immer aufpassen, obwohl ich Markus auch vorgeworfen habe, dass er mich ruhig öfter hätte überraschen können :breitgrins:).


    Bei mir ist es umgekehrt, "Die Zwerge" konnte ich fast immer so runterlesen, bei "Die Nebelsängerin" stocke ich häufiger mal und lasse mich schnell ablenken.


    Die CD ist eindeutig zu kurz, das ist richtig :breitgrins: Einen direkten Vergleich mit Loreena wollte ich übrigens gar nicht anstellen, ist mir schon klar, dass die Sängerin noch nicht solche Erfahrung hat. Die Stimme sagt mir aber einfach grundsätzlich nicht so zu.


    Ich bin jetzt auf S. 369 und hoffe, das Buch heute noch durch zu lesen. Ich bin wirklich sehr gespannt, wie es mit Faizah weiter geht.

    Zitat von "Spoiler"

    nimue, dein Wunsch in Sachen Keelin - Ajana scheint sich ja der Erfüllung zu nähern :) Oder verliebt sich Ajana nun doch noch in Abbas?
    Ich bin übrigens entsetzt, dass Maylea von den Uzoma entführt wurde :entsetzt: Haben die etwa gedacht, sie sei die Nebelsängerin? Mal sehen, wie es weiter geht ... :lesen:

  • @ rio.
    vorschriften für die wörter habe ich nicht, aber ich weiß eben, dass ich darauf achten muss und, dann entwickelt man schon ein gewisses feingefühl dafür, was passt und was sich "komisch" anhört.
    neulich habe ich z.b. an dem wort "taschendieb" lange herumgebastelt und nun heißt er "beutelgreifer".


    alles was mir nicht auffällt, cancelt dann das lektorat.


    @ nimue


    die cd ist (leider) nur ein give-away zum buch. das heißt, sie durfte das buch auf keinen fall verteuern. insofern kann man auch nicht so furchtbar viel erwarten, eben nur ein "reinschnuppern"
    für alle die mehr möchten wird es in "die feuerpriesterin" drei neue songs geben (und HURRA!!! mein lieblingslied "gaelithil" wird dann auch mit dabei sein :klatschen: )


    mehr songs gibt es aber in den drei puzzeln, die ravensburger vor kurzem zur "nebelsängerin" herausgebracht hat. es gibt drei verschiedene motive, mit je drei unterschiedlichen songs auf cd. zusammen mit dem buch kommt man dann schon auf 12 verschiedene songs.


    @ ingroscha


    ah ja, die vorhersehbarkeit.
    ich glaube, einem erfahrenen fantasy-leser kann man nur schwer etwas vormachen. aber ich arbeite natürlich daran :winken:
    in "die feuerpriesterin" gibt es einige interessante wendungen, wie mir testleser bestätigten. ich kann das aber leider nicht mehr beurteilen, da ich das ende der geschichte ja schon kenne.
    also warte ich mal ab ...

  • Ich bin jetzt auf S. 297 und muß eine Pause machen. Faizahs Geschichte ist mir zu sehr aufs Gemüt geschlagen. :entsetzt:


    Was mir übrigens in vielen Fantasyromanen auffällt: die Bösewichter charakterisieren sich auch durch ein anderes Sexualverhalten als die guten Wichte. Soll heißen, die "Bösen" lassen sich schneller und spontaner auf sexuelle Handlungen ein, sie neigen zu SM-Praktiken, und sie benutzen Sex als Foltermethode und/oder Waffe. Vor allem in Romanen amerikanischer Autor/innen sind die "Guten" stets tugendhaft und über jeden Zweifel erhaben, sie würden sich NIE sexuell an ihren Gefangenen vergehen, während die Feinde genau das unweigerlich irgenwann im Verlauf der Handlung tun (oder wenigstens vorhaben).


    SPOILER

    Zitat

    Bei "Die Nebelsängerin" fiel mir daher positiv auf, daß die Wunand-Frauen den Männern im Heer in dieser Beziehung nicht über den Weg trauen.


    Rio

  • Zitat von "Inahwen"

    @ rio.
    vorschriften für die wörter habe ich nicht, aber ich weiß eben, dass ich darauf achten muss und, dann entwickelt man schon ein gewisses feingefühl dafür, was passt und was sich "komisch" anhört.
    neulich habe ich z.b. an dem wort "taschendieb" lange herumgebastelt und nun heißt er "beutelgreifer".


    Kann ich mir richtig vorstellen, daß man dafür ein Gefühl entwickelt; das geht mir schon so, wenn ich mehrere historische Romane hintereinander gelesen habe... :breitgrins:


    LG


    Bianca