Diana Gabaldon - Ein Hauch von Asche und Schnee

Es gibt 105 Antworten in diesem Thema, welches 21.960 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Thrakonia.

  • Hallo an alle,
    ich bin neu bei der Sache, aber ich stimme Kati voll zu. Auch ich lese die schön dicken Gabaldon Bücher gerne langsam weil es immer schade ist wenn man nach so langer Wartezeit schon so schnell fertig ist. Mir fehlt immer etwas wenn so ein Buch beendet ist. Außerdem habe ich gerade noch nebenbei den neuen Harry Potter beendet. War auch nicht übel. aber nun gehts wieder voll los mit Claire und Jamie.

  • Hallo Jule,
    herzlich Willkommen hier.
    Ich habe übrigens auch den Potter zwischendurch gelesen :zwinker:


    @all
    Also kommt es nur mir so extrem vor oder waren die s.e.x.uellen Phantasien und Ausdrücke von Frau Gabaldon schon immer so?
    Ich zitiere:

    Zitat

    ... ich möchte dich spalten wie einen reifen Pfirsich.


    Oh Hilfe, wie kann Claire nur darauf abfahren?
    Mir jagt das eher einen Schrecken ein :breitgrins:

  • Kati: jup die waren schon immer so :redface:


    Juhu ich habe es jetzt auch geschafft die ersten 100 Seiten des Buches zu lesen.
    Kommt das nur mir so vor oder schleppt sich das Buch ein wenig auf den ersten Seiten? :sauer:


    Mir geht es übrigens auch so das ich für so ein Buch wie den Gabaldon ne ganze Weile brauche, erstens weil ich es genieße es ist ja fast so wie ein Besuch bei lieben Freunden :sonne: , und zweitens weil das Buch ja nun wirklich sehr dick, klein gedruckt und mit sehr sehr dünnen Seiten ist, also viel Lesestoff und total unbrauchbar um es jeden Tag mit sich rum zu schleppen.
    Daher lese ich bei diesem buch immer noch eins für die fahrt mit dem Bus oä. nebenbei, obwohl ich es eigentlich hasse zwei Bücher parallel zu lesen.

    Lieber barfuß als ohne Buch. <br />(Isländisches Sprichwort)<br /><br /><br />:leserin:

  • Hallo!


    Kati: Jamie hat sich sprachlich richtig schön Claire angepasst :zwinker: Stell' Dir ma lvor, er hätte das zu einer Frau aus seiner Zeit gesagt, die wäre bestimmt schreiend davongerannt :breitgrins:


    @Bianca: direkt nachdem ich das Buch ausgelesen hatte war ich vom Ende auch nicht unbedingt begeistert. Aber je länger ich darüber nachgedacht habe, desto einsichtiger erschien mir der Schluß. Und schließlich bleibt so viel Stoff für neue Bücher :zwinker:


    Liebe Grüße
    Kirsten

    Into the water I go to lose my mind and find my soul.

  • Hallo,


    ja ich lese auch mit und zwar schon seit einer Woche, aber irgendwie habe ich es bis jetzt nur bis auf Seite 70 geschafft. Es gefällt mir aber sehr gut, nur bin ich zur Zeit abends sooo hundemüde.


    Habe mir wegen der vielen Namen (die ja doch irgendwo im Gedächtnis gespeichert sind) auch den magischen Steinkreis von meiner Mom geliehen, ich glaube jetzt komme ich langsam wieder in die Thematik und Problematik.


    Ja, Jamie und Claire stelle ich mir leider auch immer noch als junges frisch verliebtes Paar vor, aber Brianna und Roger als deren Kinder stehen da irgenwie auf gleichger Ebene. Diese (pseudo)erotischen Beschreibungen amüsieren mich eher, da frage ich mich ehrlich, was will die liebe Frau Gabaldon damit erreichen, denken die Leser in Amiland so, oder ist Frau Gabaldon so gestrickt? Sobald diese Szenen aber einen Umfang von mehr als 2 Seiten erreichen, wird es schon sehr ärgerlich, finde ich.


    Wie findet ihr den Namen Penny Syllin? (da habe ich mich ja richtig gekugelt, aber auch skeptisch gefragt, wow wasClaire alles kann, das könnte ich als Medizinerin jetzt mal nicht, weder mit den Mitteln von heute und schon gar nicht mit den Mitteln von damals)


    Ich vermisse eine schöne Landkarte, aber das Lesebändchen ist wieder mal sehr nützlich. Den Schutzumschlag entferne ich auch beim Lesen, dadurch sieht der bei mir auch noch wie neu aus.

    _________________________________________________________________________________________<br /><br /><br />________________________________________________________________________________________

  • Zitat von "Thrakonia"

    wow wasClaire alles kann, das könnte ich als Medizinerin jetzt mal nicht, weder mit den Mitteln von heute und schon gar nicht mit den Mitteln von damals)


    Dieses Thema finde ich auch immer faszinierend. Aber natürlich habe ich keine Ahnung was in Wirklichkeit geht und was nicht. :zwinker:
    Am spannensten sind immer die Reaktionen der "Einheimischen", wenn es in ihrem Labor stinkt und pufft :breitgrins:
    Hat sie nicht im 5. Teil schon Penicillin mit Schimmel hergestellt?
    Da hätte ich auch dumm geschaut :breitgrins:


    LG Kati

  • So, inzwischen habe ich mich immerhin bis Seite 767 vorgelesen und bin froh zu hören, dass hier so viele andere auch genussvoll langsam lesen :bang:


    Die Sex-Szenen finde ich auch eher amüsant denn erotisch. Allein die Wortwahl würde mich auch eher zum weglaufen animieren. Aber jedem das seine :smile:
    Aber waren die Ausdrücke wirklich schon immer so "deftig"? Ich hatte das irgentwie anders in Errinnerung. Vielleicht ist es aber auch nur schon zu lange her um noch so richtig present zu sein...


    Zum Schutzumschlag: Da habe ich ja wieder etwas dazugelernt - der Schutzumschlag heisst so, weil man ihn zu seinem eigenen Schutz vor dem lesen abnehmen muss...nun denn... :breitgrins:



    Lernende Grüsse vom Wellenkind

  • Ich konnte jetzt auch endlich anfangen zu lesen und kann euch nur zustimmen, gleich bei der ersten Lesesitzung bis Seite 59 drei S.e.x-Szenen, die eigentlich nicht wirklich nötig waren...nee das muß nicht sein, und zudem noch ziemlich lächerlich a la

    Zitat

    "then open your legs for me, there's a good lass no, a bit wider, aye"


    Also sorry da kriege ich echt zuviel.


    Gut fand ich, daß gleich am Anfang durch den Brand schon mal Spannung aufgebaut wird, das letzte Buch plätscherte ja doch ziemlich vor sich hin.


    ich stelle mir Claire und Jamie auch immer noch im ALter von um die 30 vor, aber sie benehmen sich ja auch nicht unbedingt ihrem wahren Alter entsprechend *g*
    Interessant fand ich das mit den schottischen "rückwärts"-Namen, entspricht das echt den Tatsachen?

    ich lese: &quot;Lumen&quot;- Christoph Marzi

  • hallo,


    trinity:
    Ja, ich finde auch, dass sich Claire und Jamie nicht altersentsprechend benehmen, oder sehen wir das als junge Hüpfer nur so? :rollen:
    Auf welcher Seite bist du? Das mit den schottischen "rückwärts"-Namen muss ich wohl überlesen haben (bin auf Seite 80 und komme so selten zum Lesen, wegen chronischer Müdigkeit).


    Ich freue mich aber über jede Seite (möglichst ohne reife Pfirsiche
    :zwinker: ) und fand den Einstieg in die Geschichte auch sehr spannend.


    Leider habe ich räumliche Vorstellungsprobleme, mir fehlt einfach eine Karte, ich kann die Entfernungen zwischen der Küste, der Cameron-Siedlung und Frasers Ridge so schlecht einschätzen. Hat da jemand eine gute Karte bei der Hand? Oder wie macht ihr das?

    _________________________________________________________________________________________<br /><br /><br />________________________________________________________________________________________

  • Zitat von "Thrakonia"

    Leider habe ich räumliche Vorstellungsprobleme, mir fehlt einfach eine Karte, ich kann die Entfernungen zwischen der Küste, der Cameron-Siedlung und Frasers Ridge so schlecht einschätzen.


    Ja das Problem hab ich auch.Besonderts wenn Jamie vom Herrenhaus bis zu der Hütte von Brianna und Ihrem Mann zwei Seiten braucht, dachte immer die währe höchstens 5 Schritte vom Haupthaus entfernt *grübel*
    Mir währe mit ner Karte von Frasers Ridge schon mächtig geholfen :rollen:

    Lieber barfuß als ohne Buch. <br />(Isländisches Sprichwort)<br /><br /><br />:leserin:

  • Zitat von "Kati"


    Dieses Thema finde ich auch immer faszinierend. Aber natürlich habe ich keine Ahnung was in Wirklichkeit geht und was nicht. :zwinker:
    Am spannensten sind immer die Reaktionen der "Einheimischen", wenn es in ihrem Labor stinkt und pufft :breitgrins:
    Hat sie nicht im 5. Teil schon Penicillin mit Schimmel hergestellt?
    Da hätte ich auch dumm geschaut :breitgrins:


    Ich finde die Medizinthemen auch immer sehr interessant. :smile: Soweit ich weiß hat Claire in Band fünf erste Penicillinversuche unternommen, aber noch ohne Erfolg (was dran liegen könnte, daß Mrs. Bug regelmäßig diese angeschimmelten Brotteile entfernt hat *kicher*).

  • Soooo, jetzt bin ich endlich auch dabei.


    Immerhin habe ich schon die ersten vier Kapitel geschafft und fühle mich auch schon wieder wie bei alten Freunden, nachdem ich anfangs total entsetzt festgestellt habe, dass ich keine Ahnung mehr hatte, wer zum :teufel: Ian Murray ist :rollen:


    Eine Bettszene war auch schon dabei, die zwischen Brianna und Roger. Die fand ich aber nett.


    Der Pfirsich hört sich in der Übersetzung wahrscheinlich noch viel schrecklicher an als im Original :breitgrins:


    Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ich vom 5. Band anscheinend ziemlich viel vergessen habe. Aber ich lasse mich jetzt erst einmal in die Geschichte hineintragen und werde bei Bedarf einfach hier noch mal nachfragen.


    Genial fand ich Ians Gedankengang am Ende des 1. Kapitels:


    Zitat von "Spoiler Kap. 1"

    Either he was dying or he wasn't. If he was, no help was possible. If he wasn't, none was needed :totlach:

    If you don't become the ocean, you'll be seasick every day.

    Leonard Cohen





  • Valentine
    Dein Spoiler ist aber auch wirklich witzig :totlach:


    Ich stelle dabei aber auch fest, daß ich die deutsche Übersetzung gut finde, da sie auch sehr viel Witz hat, ohne umständlich zu sein. Hast Du alle Teile in englischer Sprache gelesen oder ist dies Dein erster?

  • Das ist mein zweiter Band auf englisch. Teil 1-4 habe ich auf deutsch gelesen, bei Band 5 hatte ich keine Lust, so lang aufs deutsche TB zu warten ;)


    Die deutsche Übersetzung der Bücher ist aber wirklich gelungen, im Gegensatz zu vielen anderen Sachen, die so über den Markt geistern. Da bleibt schon auch einiges an Wortwitz erhalten. Wobei ich gerade Stellen wie meinen Spoiler, die gerade durch ihre Einfachheit wirken, im Englischen noch viel witziger finde ;)

    If you don't become the ocean, you'll be seasick every day.

    Leonard Cohen





  • Ja, die deutsche Sprache ist an sich schon umständlicher. Trotzdem finde ich die Gabaldon-Bücher supergut übersetzt. Man kann so oft schmunzeln und genau das gefällt mir daran. :herz:

  • Hi zusammen!


    Bin auch noch da! Den Pfirsisch fand ich nicht prickelnd! Bin mir aber sicher dass die Bettszenen bisher zwar zahlreich, aber nicht soooo peinlich waren. Normalerweise macht mir das gar nichts aus oder gefällt mir sogar stellenweise gut, aber da hört's dann auch für mich auf.
    In Bd. fünf hat Claire schon einige geglückte Penizillinbehandlungen durchgeführt. Unter anderem Jamies Schlangenbiss...
    Lizzie, Mrs. Bug und Ian gefallen mir in diesem Buch sehr gut. Vor allem Ian tut mir schrecklich leid. Man weiss ja noch immer nicht was denn genau mit ihm los ist.


    Spoiler bis Seite 812:

    Zitat

    Inzwischen wurde ja schon erzählt dass Ian's Kind tot ist, aber über Emily wissen wir ja noch gar nichts! Das nächste Kapitel das ich anfange heisst jedoch Emily und ich bin schon sehr gespannt darauf, was Ian und seiner Frau zugestossen ist. Ich bin auch glücklich für Fergus. Endlich kann er sich in seiner Druckerei "nützlich" machen und seinen Mann stehen. Ich kann mir schon vorstellen dass es damals eine schwere Bürde war ein Zwerg als Kind zu haben, aber ich bin nicht einverstanden damit seine Frau im Stich zu lassen. Ist Fergus eigentlich auf die Idee gekommen auch mal nach Marsalis Verfassung zu fragen? Und dann auch noch versuchter Selbstmord. Ich war schockiert.

    LG, resca

  • Zitat von "resca"


    In Bd. fünf hat Claire schon einige geglückte Penizillinbehandlungen durchgeführt. Unter anderem Jamies Schlangenbiss...
    Lizzie, Mrs. Bug und Ian gefallen mir in diesem Buch sehr gut. Vor allem Ian tut mir schrecklich leid. Man weiss ja noch immer nicht was denn genau mit ihm los ist.


    Danke für die Info, das wußte ich gar nicht mehr. :redface: Wegen Ian: Abwarten, das kommt schon noch.... :zwinker:

  • Hallo!


    resca: die Reaktion ist wohl die Folge der damaligen Zeit gepaart mit ein klein wenig Machodenken :zwinker: Wenn ich an die Reaktionen mancher Leute der heutigen auf behinderte Menschen ansehe kann ich die Verzweiflung aber gut verstehen. Damals muß es um einiges schlimmer gewesen sein.


    Liebe Grüße
    Kirsten

    Into the water I go to lose my mind and find my soul.

  • Thrakonia: Das mit den schottischen Namen findest du auf S.42 (der englischen Ausgabe), als Roger und Brianna gerade bei der Verlobungsfeier ankommen.

    ich lese: &quot;Lumen&quot;- Christoph Marzi

  • trinity: dnke, ja ich habe es tatsächlich überlesen, und mich schon gefragt was das mit dem Rückwärtslesen soll :redface: Habe gestern abend auch gleich nachgeblättert und nochmal genauer gelesen :winken:
    Vielen Dank

    _________________________________________________________________________________________<br /><br /><br />________________________________________________________________________________________