Fannie Flagg - Grüne Tomaten

Es gibt 33 Antworten in diesem Thema, welches 10.794 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von WitchCookie.

  • Hallo!


    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Inhalt:


    Evelyn, eine nicht ganz zufriedene Hausfrau in mittleren Jahren, lernt die alte Mrs Threadbare kennen, die ihr die Geschichte zweier Frauen erzählt, Idgie und Ruth. Es ist die Geschichte einer großen Freundschaft, aber auch eine Geschichte von Verlust, Trauer, Bosheit. Während sie immer mehr von Idgie und Ruth erfährt, ändert sich auch Evelyns Leben immer mehr ...[/i]



    Teilnehmer:


    WitchCookie
    ligeia
    Avila
    ink-heart


    Viel Spaß!

    [size=9px]&quot;I can believe anything, provided that it is quite incredible.&quot;<br />~&quot;The picture of Dorian Gray&quot;by Oscar Wilde~<br /><br />:leserin: <br />Henry Fielding - Tom Jones<br /><br />Tad Williams - The Dragonbone Chair<br /><br />Mark Twai

  • Hallo.


    Wann startet heute die Leserunde?



    Liebe Grüße


    Ligeia


  • Wann startet heute die Leserunde?


    :winken: Huhu ligeia,


    fairy hat ja netterweise das Thema schon eröffnet, also nur her mit allem, was du so loswerden willst. :zwinker:


    Ich habe inzwischen angefangen (etwa 60 von 400 Seiten in der englischen Ausgabe) und finde es sagenhaft schwierig, mich von den Filmbildern zu lösen, die ich noch ziemlich frisch im Kopf habe. Mrs Threadgood z. B. schien mir vor allem in den ersten Kapiteln eine ganz andere Persönlichkeit zu sein - so langsam relativiert sich das aber ein bisschen. Die Kapitel finde ich übrigens extrem kurz; gerade hat man sich in eine Situation hineinbegeben, ist man auch schon wieder an einem anderen Ort zu einer anderen Zeit. Ist das für Leute mit extrem kurzer Aufmerksamkeitsspanne gedacht? Mich irritiert es ein bisschen.


    Ansonsten gefällt mir der Roman bisher gut - leicht wegzulesen, nett in der Figurenzeichnung und einfach sympathisch. :smile:

  • Ich bin noch nicht ganz soweit.


    Ich hab bis Seite 22 (von 426, glaub ich; deutsche Taschenbuchausgabe - Bastei Lübbe). Kann jetzt auch noch nicht weiter lesen, da ich zu nem Geburtstag muss - Mist! ;)


    Zu deinem "Filmproblem" kann ich bis jetzt noch nichts sagen, da ich den Film nicht geguckt habe, aber die kurzen Kapitel sind mir auch schon aufgefallen und ich habe ein wenig vorgeblättert und es scheint so weiter zu gehen.
    Ich hab ja schon "Die Reise nach Elmwood Springs" von ihr gelesen und da waren die Kapitel auch recht kurz und sprang in den Zeiten hin und her. Bei mir hatte das damals die Folge, dass ich länger brauchte, um mit den Charakteren warum zu werden. Und es scheint wohl, dass es hier auch so ist. Ist vielleicht so eine Eigenart der Autorin?!
    Also ja, ich kann verstehen, dass es dich irritiert - mich auch!


    Wie mir der Roman jetzt so gefällt, kann ich noch nicht nach 22 Seiten sagen, aber leicht wegzulesen, stimmt ja!

  • Hallo.


    Ich bin auch noch nicht so weit. Erst auf Seite 20.
    Es ist bei mir schon länger her, dass ich den Film gesehen habe, aber Threadgoode scheint wirklich etwas anders zu sein im Buch. Sie wirkt irgendwie rücksichtsvoller im Buch. Naja vielleicht änder sich das noch.


    Die Sprünge von den einzelnen Kapiteln finde ich auch gewöhnungsbedürftig.


    EDIT: Ist die Nebengeschichte von dem Meteoriten im Film auch vorgekommen?

    Einmal editiert, zuletzt von ligeia ()

  • Ach super, mir war gar nicht bewusst, dass heute ja DER 21.Juni und damit Start der Leserunde ist. Aber ich habe passenderweise auf der heutigen Uni-Exkursion mein derzeitiges Buch zuende gelesen und kann gleich mit Gründe Tomaten starten (auch wenn ich befürchte, dass ich bei meiner Müdigkeit nicht weiter als Seite 1 komme.. I´ll do my best! :breitgrins:)

    ~ The world is quiet here ~

  • Hallo.


    Also ich muss sagen mit jeder Seite mehr gefällt mir das Buch immer besser. Ich finde die einzelnen Charaktere sind viel besser ausgearbeitet als im Film.


    Es macht richtig Spaß das Buch zu lesen, nur die einzelnen Umbrüche kommen teilweise etwas unvorhergesehen.


    Trotz allem muss ich leider jetzt aufhören, hab unerwartet Besuch bekommen. Wünsch euch noch einen schönen Abend.


    ink-heart
    Ist in der englischen Ausgabe das Bild von Smokey und seiner Schwester auch als ein Farbbild beschrieben worden?



    Liebe Grüße


    Ligeia


  • Ich hab ja schon "Die Reise nach Elmwood Springs" von ihr gelesen und da waren die Kapitel auch recht kurz und sprang in den Zeiten hin und her.


    Das liegt hier auch schon auf dem SuB, und wenn "Grüne Tomaten" mir weiter gut gefällt, darf "Elmwood Springs" demnächst mit in den Urlaub kommen. :breitgrins:



    EDIT: Ist die Nebengeschichte von dem Meteoriten im Film auch vorgekommen?


    Ich kann mich jedenfalls nicht daran erinnern. Die "Bulletins", in denen die Geschichte hier auftaucht, finde ich übrigens ganz niedlich, und bei ihnen ist wenigstens auch die Kürze verständlich. Ist euch übrigens aufgefallen, dass Weems relativ früh (bei mir S. 50) als einer der Ku-Kluxer erwähnt wird? Hat ja ein bisschen was Pikantes; zu Hause scheint er nicht allzuviel zu sagen zu haben und verbal bekommt er ganz schön sein Fett weg, der gute Wilbur.



    Ist in der englischen Ausgabe das Bild von Smokey und seiner Schwester auch als ein Farbbild beschrieben worden?


    Das Original sagt "the fading photograph, with their lips and cheeks painted pink". Ich habe mir das als nachträglich koloriertes Foto erklärt, und das ist ja eigentlich auch das einzig Logische, oder? Wie wird das denn übersetzt? (Manchmal passieren in Übersetzungen ja ganz fürchterliche Dinge. :rollen: :zwinker:)


    Euch viel Spaß mit Besuch, Geburtstag und Nickerchen! :winken:

  • Zitat

    Das liegt hier auch schon auf dem SuB, und wenn "Grüne Tomaten" mir weiter gut gefällt, darf "Elmwood Springs" demnächst mit in den Urlaub kommen.


    Es hat zwar was gedauert, bis ich reingefunden habe, aber ich fands doch gut. Wenn du mehr wissen willst, kannst du ja noch meine Rezi lesen. ;)


    Zitat

    Euch viel Spaß mit Besuch, Geburtstag und Nickerchen!


    Na ja, viel Spaß hatte ich nicht [was man schon daran sieht, dass ich wieder zu Hause bin ... ], aber na ja. Ich muss morgen auch um halb acht arbeiten, also um sechs Uhr aufstehen ... :rollen:




    Zitat

    Ist euch übrigens aufgefallen, dass Weems relativ früh (bei mir S. 50) als einer der Ku-Kluxer erwähnt wird? Hat ja ein bisschen was Pikantes; zu Hause scheint er nicht allzuviel zu sagen zu haben und verbal bekommt er ganz schön sein Fett weg, der gute Wilbur.


    Entweder bin ich noch nicht soweit oder aber ich habe es überlesen. Bin jetzt auf Seite 56 ... Aber ich kann jetzt ehrlich gesagt auch nichts mit Wilbur, also als Person, anfangen ... :redface: In welchem Zusammenhang denn? Ich habe gerade den Artikel mit dem reinrassigen Schwein gelesen - den ich vom Zusammenhang mit der Geschichte her irgendwie gar nicht verstanden habe ... :redface: :rollen:



    Jetzt wo ich etwas weiter bin, kann ich auch mit den Personen ein wenig mehr anfangen, auch wenn mich die ganzen Namen und dann auf einmal der Perspektivenwechsel [wenn die "alte" Ninny (es ist doch Ninny oder? diese Virginia?) Threadgoode erzählt] verwirrt. Aber na ja, das legt sich meistens mit der Zeit - je mehr man gelesen hat, desto besser kennt man die Charaktere und desto besser kann man sie zu ordnen. ;)

  • Hallo.


    Tut mir wirklich leid, dass ich gestern schon so bald aufhören musste. Weit bin ich nicht gekommen (S 56) :sauer:


    Das Original sagt "the fading photograph, with their lips and cheeks painted pink". Ich habe mir das als nachträglich koloriertes Foto erklärt, und das ist ja eigentlich auch das einzig Logische, oder? Wie wird das denn übersetzt? (Manchmal passieren in Übersetzungen ja ganz fürchterliche Dinge. :rollen: :zwinker:)


    Also in meiner Ausgabe steht: " zeigte zwei Kinder mit rosa kolorierten Lippen und Wangen"


    Also auch ähnlich übersetzt, dass das Bild nachbearbeitet wurde. Hab das Wort "koloriert" wohl überlesen. :redface:
    So ich werd jetzt mal weiter lesen.



    Liebe Grüße


    Ligeia

  • Ich bin jetzt bei Seite 100


    Und jetzt fängt es langsam aber sicher an, Form zu nehmen und interessant zu werden. Die Charaktere haben mehr Persönlichkeit und mittlerweile stören mich auch die verschiedenen Perspektiven nciht mehr. Es hat eindeutig was. Und das Wochenblatt - süß - aber erinnert mich sehr an "Die Reise nach Elmwood Springs", wo es auch in der "Vergangenheit" [also die früheren Jahre] einen kleinen Dorfradiosender gegeben hat. Und Elmwood Springs lässt sich allgemein mit "Whistle Stop" vergleichen. Also ich sehe nicht nur in der Schreibart Ähnlichkeiten, sondern auch im Romanaufbau ... :rollen:

  • Ooh Leute, wie soll ich den Rückstand bloß aufholen? Ich hoffe, ich komme heute Abend endlich mal wieder zum Lesen...

    ~ The world is quiet here ~

  • Hallo zusammen! :winken:



    Ooh Leute, wie soll ich den Rückstand bloß aufholen? Ich hoffe, ich komme heute Abend endlich mal wieder zum Lesen...


    Das wird schon. Ich hatte bisher das Gefühl, dass du eher ganz schön schnell liest, oder? :zwinker: Ich habe gestern auch nicht mehr sehr viel geschafft; heute bisher noch gar nichts - aber ich hoffe, ich finde noch ein ruhiges Stündchen zum Weiterlesen. Ich muss allerdings auch zugeben, dass ich in der letzten halben Stunde vorm Schlafengehen immer völlig meiner Krimiseriensucht nachgebe und momentan also parallel den ersten "Aunt Dimity"-Band lese. :redface:



    Bin jetzt auf Seite 56 ... Aber ich kann jetzt ehrlich gesagt auch nichts mit Wilbur, also als Person, anfangen ... :redface: In welchem Zusammenhang denn? Ich habe gerade den Artikel mit dem reinrassigen Schwein gelesen - den ich vom Zusammenhang mit der Geschichte her irgendwie gar nicht verstanden habe ... :redface: :rollen:


    Wilbur ist der Mann von Dot Weens, die das Wochenblatt verfasst und dabei eigentlich immer das eine oder andere Scherzchen auf seine Kosten einbaut. Ansonsten sind die Blätter wohl eher dazu gedacht, ein wenig zusätzliches Lokalkolorit zu geben; ein direkter Zusammenhang zur Haupthandlung ist nicht bei allen Mitteilungen gegeben.



    Ich bin jetzt bei Seite 100


    Ungefähr da bin ich auch (ein ganz bisschen weiter) und habe amüsiert bemerkt, dass das im Film zwar immer ein bisschen anklingt, aber längst nicht so deutlich gemacht wird wie hier. Noch stärker betrifft das

  • Zitat

    Wilbur ist der Mann von Dot Weens, die das Wochenblatt verfasst und dabei eigentlich immer das eine oder andere Scherzchen auf seine Kosten einbaut.


    Nach ein wenig weiter lesen, habe ich das dann auch verstanden. ;)


    Zitat

    Ooh Leute, wie soll ich den Rückstand bloß aufholen? Ich hoffe, ich komme heute Abend endlich mal wieder zum Lesen...


    Ich denke auch, dass du das schon noch schaffst. Ich will pro Tag nicht mehr als 50 Seiten in dem Buch lesen [damit ich schließlich auch was von der Leserunde habe ;) ] und lese deswegen parallel dazu noch "Oliver Twist" und ab und an in "Jim Knopf". Also von daher, kein Stress! Ich warte zur Not auch auf dich. ;)

  • Danke für Eurer Mutmachen :klatschen: Da bin ich ja wieder ganz motiviert ans Buch gegangen :zwinker:
    Ich bin nun auf Seite 62 angekommen und mir gefallen die Zeitensprünge richtig gut. Übrigens war meine Lieblingsgeschichte bis jetzt die von meinem Namenvetter - dem Waschbären Cookie, der immer Cracker und Kekse im Wasser gewaschen hat und dann jedesmal ganz erstaunt war, wohin sie verschwunden sind (bei mir auf Seite 20). Das hat mir fast das Herz gebrochen :herz: .


    So ich werde jetzt mal zur Uni und hoffe, dass ich zwischendurch wieder etwas Zeit für den Roman habe!


    Nachtrag: bin jetzt auf Seite 119 angekommen. Ich war total gerührt von der Beziehung zwischen Ruth und Idgie und kann Idgie´s Reaktion total nachvollziehen.. Bin schon sehr gespannt, wie die beiden wieder zusammen kommen!

    ~ The world is quiet here ~

    Einmal editiert, zuletzt von WitchCookie ()

  • Ja, der Waschbär ist herrlich und wird hin und wieder auch nochmal erwähnt. :)


    Ich hab jetzt auch wieder weitegelesen und bin auf Seite 152 ode so.
    Es wird wirklich immer interessanter und mittlerweile sind auch die Namen nicht so mehr so verwirrend.


    Idgie und Ruth sind echt niedlich und ich mag Idgie. Sie ist toll - auf ihre ganz eigene Art! :klatschen:


  • Übrigens war meine Lieblingsgeschichte bis jetzt die von meinem Namenvetter - dem Waschbären Cookie, der immer Cracker und Kekse im Wasser gewaschen hat und dann jedesmal ganz erstaunt war, wohin sie verschwunden sind (bei mir auf Seite 20). Das hat mir fast das Herz gebrochen :herz: .


    :smile: Ja, ich finde diese ganz kleinen Nebenbei-Episoden sind manchmal wirkliche Schmuckstücke - meistens ja im Zusammenhang mit Idgie. Sie hat ein bisschen was von einem Naturgeist: jenseits aller Konventionen, immer zu Schabernack aufgelegt, aber auch immer mit einem Blick fürs Wesentliche und Wichtige.



    Nachtrag: bin jetzt auf Seite 119 angekommen.


    Sag ich doch, dass du fix bist. :breitgrins: Ich bin bis Seite 150 gekommen, und mehr wird es wohl heute auch nicht werden. Evelyn beginnt gerade die allerersten positiven Auswirkungen der Gespräche mit Ninny Threadgoode zu spüren, Idgie hat gerade Buddy eine Lektion in Lebensphilosophie erteilt (ich wünschte, so einfach wäre es immer, Kindern klar zu machen, was im Leben so entscheidend ist).


    Ein paarmal habe ich mich jetzt doch über die Sprünge aufgeregt. Es ist ja nicht nur so, dass zwischen Mrs Threadgood/Evelyn - Idgie/Ruth - Wochenblatt hin- und hergesprungen wird (damit könnte ich gut leben), sondern es gibt diverse Nebenhandlungen (z. B. Artis, Georges Sohn), deren Sinn sich mir bisher noch nicht wirklich erschließt und die in der Chronologie einfach mal um zwei bis drei Jahre hüpfen und dann hüpft es wieder zurück bzw. vorwärts. Verstehe ich da irgendwas nicht? Oder versucht Flagg hier eine künstliche Geschwindigkeit in den Roman zu bekommen, die er gar nicht nötig hätte?

  • Zitat

    Verstehe ich da irgendwas nicht? Oder versucht Flagg hier eine künstliche Geschwindigkeit in den Roman zu bekommen, die er gar nicht nötig hätte?


    Was sie mit diesen Sprüngen erreichen will, frag ich mich auch. Also in Gegenwart und Vergangenheit ists ja noch verständlich, aber das man innerhalb der Vergangenheit noch springt ... Es ist echt ein wenig komisch ... ?!

  • Hallo.


    Ich muss mich ja ganz schön beeilen euch wieder einzuholen. Hatte am Montag zwei große Klausuren und bin deswegen etwas weiter hinten. Ich bin gerade dort, wo Idgie Eva seit langem wieder besucht hatte, nachdem Ruth abgereist ist. Ich bin schon gespannt wie es mit Idgie und Ruth weiter geht.


    An die Sprünge habe ich mich jetzt schon gewöhnt und finde die Zeitungsartikel einfach nur amüsant.


    Besonders interessant finde ich auch den Charakter von Evelyn. Ihre Paniken vor Ärzten und auch ihr unglückliches Leben finde ich sehr gut geschildert. Ich bin gespannt, wie sie dieses in den Griff bekommt.



    Liebe Grüße


    Ligeia

  • Gerade habe ich ein richtig schönes Kapitel gelesen ("Miss Fancy" sage ich nur und verrate sonst gar nichts :zwinker:), bei dem ich nicht so genau wusste, ob ich kichern oder ein Tränchen rausdrücken soll.


    Jetzt muss ich noch ein bisschen waschen und Kinder eintüten, danach wird ganz gemütlich weitergelesen. :smile: