Dickens - Weihnachtsgeschichte

Es gibt 43 Antworten in diesem Thema, welches 9.131 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Kiba.


  • Meine heißt wie gesagt "Ein Weihnachtslied in Prosa" und befindet sich in einer zweibändigen Sammlung "Charles Dickens: Weihnachtsmärchen" und "Charles Dickens: Weihnachtserzählungen" die mal in einem Schuber steckten, glaube ich. In denen sind auch die Original-Illustrationen, die bei meiner englischen Ausgabe fehlen :banane:


    Diese Ausgabe habe ich auch und mir gefällt sie auch sehr gut.


    Inzwischen bin ich durch und binauch ganz froh endlich mal die Geschichte gelesen zu haben.
    Bisher kannte ich sie nur als Fernsehversionen und bei diesen war mir Scrooge immer äusserst unsympatisch.
    Was ich nun vom Buch nicht behaupten kann.
    Ich fand Scrooge klasse und er tat mir sehr leid. Mir gefiel wie Dickens beschreibt, was Scrooge alles aufführt und mitmacht, z.B. als sie bei seinem Neffen waren.


    Eine ganz tolle Geschichte und es war bestimmt nciht das letzte Mal das ich sie gelesen habe.

    :biene:liest :lesen: und hört

    07/60

    2116 /25.525 Seiten


  • Ich bin gerade beim dritten Geist.
    Ihr erwähnt hier, dass Scrooge immer alles um Weihnachten "Humbug" nennt. Das sind wohl diejenigen hier mit der englischen Ausgabe, oder?
    In meiner (ost)deutschen Version sagt er "Schwindel".

    Bücher sind Magie zum Mitnehmen.

  • Hallo,


    ich habe die Geschichte nun beendet und fand sie sehr eindrucksvoll und zum Nachdenken anregend. Ich hatte bis jetzt immernur Filme dazu gesehen und muss sagen, das Buch gefällt mir viel besser. Die Stimmung kommt ganz anders rüber.
    Das Ende empfand ich als ein wenig kurz, aber doch auch irgendwie passend.



    Ich bin gerade beim dritten Geist.
    Ihr erwähnt hier, dass Scrooge immer alles um Weihnachten "Humbug" nennt. Das sind wohl diejenigen hier mit der englischen Ausgabe, oder?
    In meiner (ost)deutschen Version sagt er "Schwindel".


    Also ich habe eine deutsche Ausgabe und auch hier heißt es "Humbug". Warum man das Wort im Osten nicht benutzt hat, weiß ich leider nicht. Ist vllt. einfach nur eine Frage des Übersetzers.


    Vielen Dank für die informationsreiche LR. So hat es gleich nochmehr Spaß gemacht.


    Grüße
    schokotimmi

  • Ich habe die Weihnachtsgeschichte jetzt auch beendet. Sie hat mir sehr gut gefallen und ist angenehm lesbar.
    Für die zweite Geschichte in meiner Ausgabe - Silvesterglocken - habe ich ja noch ein paar Tage Zeit. :zwinker:

    Bücher sind Magie zum Mitnehmen.