Umberto Eco - Das Foucaultsche Pendel

Es gibt 142 Antworten in diesem Thema, welches 36.787 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Saltanah.

  • Zitat von "parago"

    Ich will's mal so ausdruecken: Waere 'Das Pendel' nicht 'Das Pendel' und waere Eco nicht Eco - ich hatte den Schinken knapp vor der Mitte zugeklappt und nie mehr aufgeschlagen.


    Dem kann ich aus tiefstem Herzen zustimmen. Von einem anderen Autor hätte ich mir so ein Buch auch nicht bieten lassen :zwinker:


    Zu deiner Kritik bei den weiblichen Charakteren: Für diese scheint Eco einfach nicht speziell viel übrig zu haben. Es ist in «Die geheimnisvolle Flamme der Königin Loana» ganz ähnlich: Der Ich-Erzähler hat zwar eine wunderbare Frau und behauptet, dass er sie liebt. Aber trotzdem hüpft er dauernd mit andern in die Kiste. Und die liebe gute Ehefrau sagt gar nicht viel dazu, obwohl sie nicht vom Typ «dummes Hausfrauchen» ist. Auch dieser Charakter ist nicht glaubwürdig...


    Gruss


    Alfa Romea

  • Hallöle,


    ich muss mich mal kurz einmischen


    Zitat von "Manjula"

    also, ich muss Saltanah zustimmen: Ohne Leserunde hätte ich mich nicht (oder zumindest nicht so schnell - wenn man bei meinem Lesetempo von schnell reden kann :rollen: ) durch das Buch durchgekämpft.


    Das Gefühl hatte ich bei "Baudolino" übrigens auch :breitgrins: Das Pendel möchte ich auch irgendwann mal lesen und werde sehr froh über eure Kommentare hier sein :klatschen:


    Liebe Grüße
    nimue

    Rechtsextremismus ist wieder salonfähig gemacht worden, durch CDU/CSU und FDP.

  • Zitat von "nimue"

    Das Gefühl hatte ich bei "Baudolino" übrigens auch :breitgrins: Das Pendel möchte ich auch irgendwann mal lesen und werde sehr froh über eure Kommentare hier sein :klatschen:


    Liebe Grüße
    nimue


    Na dann viel Spass! :zwinker: Ich hab den Baudolino noch vor mir, und wuenschte mir momentan, es gaebe ein Gegenteil zur Redewendung 'Ich kann's kaum erwarten.' :breitgrins:


    Manjula..


    Zitat

    Kapitel 57: hier und in Kapitel 65 taucht die Wendung "jenseits des Heckenzauns" auf - hat das eine tiefere Bedeutung, ist das ein Zitat?


    Ich kann in meiner englischen Ausgabe nichts finden, das sich mit der von dir zitierten Redewendung uebersetzen liesse - in welchem Zusammenhang genau steht das denn da?

  • Nach ein paar schön zu lesenden, unterhaltsamen Kapiteln - endlich Informationen über den großen Plan - kam dann leider eine unendlich lange File (Kap. 73) von Belbo. Nur der feste Entschluss, das Buch noch im Mai zu beenden, brachte mich zum durchhalten.
    Jetzt habe ich mir geschworen, kein anderes Buch auch nur ANZUSCHAUEN, bis ich mit dem Pendel durch bin.


    Genervte Grüße,
    Saltanah

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • Die File von der du sprichst hab mich mir 'damals' zum Anlass genommen, mir ein schoenes Bad einzulassen und sie lieber dort zu lesen. :baden: Da liest sich's gleich viel angenehmer - egal was es ist. :zwinker:

  • Manjula: zu Deiner Frage bzgl. des Zitates "jenseits des Heckenzauns" hab ich die Vermutung, dass es eine Anspielung auf Hexen sein soll. Das Wort Hexe leitet sich ab von Hagazussa, die Zaunreiterin, also Frauen, die sich "zwischen den Welten" bewegen. In irgendeinem Buch hab ich auch mal gelesen "sie reiten auf Hecken und Zäunen". Nicht ganz abwegig, denke ich.

  • Zitat von "parago"

    Die File von der du sprichst hab mich mir 'damals' zum Anlass genommen, mir ein schoenes Bad einzulassen und sie lieber dort zu lesen. :baden: Da liest sich's gleich viel angenehmer - egal was es ist. :zwinker:


    Da hast du natürlich recht. Aber was soll man machen, wenn man schon in der Wanne liegt? :sauer:


    Saltanah

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • AAAH!
    Dieses Buch kann nur von einem Mann geschrieben worden sein!


    Zitat von "Spoiler Kap. 78-80"

    Kap. 78:
    Casaubon wird von der hochschwangeren Lia ins Büro geschickt. Er will nicht, da er eine "Vorahnung" hat. Wehen werden nicht erwähnt. Er wird auf dem Weg ins Büro von seinem Nachbarn abgefangen, unterhält sich mit ihm (Kap. 79), rennt nach Hause, findet einen Zettel vor, dass die Fruchtblase geplatzt sei, rast ins Krankenhaus (Kap. 80), und FINDET SEINEN NEUGEBORENEN SOHN VOR!


    Nach hochgerechnet 2 Stunden, meinetwegen auch 3! Eine Erstgebärende!

    Niemals! So was von unrealistisch! :grmpf:


    Edit: Okay, ihr habt recht. Ich habe einen Spoiler daraus gemacht.

    Wir sind irre, also lesen wir!

    Einmal editiert, zuletzt von ()

  • Bist du eigentlich die letzte, die noch liest, Saltanah? Bin bloss neugierig, nicht dass ich was verpasst habe.. Es spoilert naemlich iregndwie niemand mehr..


    Die Geburts-Story, ja. Da muss ich dir auch Recht geben. Unrealistisch. Aber Lia kommt einem ja eh vor wie Wonderwoman persoenlich.. :breitgrins:

  • Zitat von "parago"

    Bist du eigentlich die letzte, die noch liest, Saltanah? Bin bloss neugierig, nicht dass ich was verpasst habe.. Es spoilert naemlich iregndwie niemand mehr..


    Ich lese auch noch, zumindest hin und wieder... Die Story reißt mich momentan nicht so mit und ich habe das Pendel mittlerweile als "Zweitbuch" nach hinten geschoben. Ich werde immer wieder mal ein paar Kapitel lesen und die Infos aus diesem Thread hier nutzen. Derzeit habe ich Kapitel 33 beendet.

  • Zitat von "Ingroscha"


    Ich lese auch noch, zumindest hin und wieder... Die Story reißt mich momentan nicht so mit und ich habe das Pendel mittlerweile als "Zweitbuch" nach hinten geschoben. Ich werde immer wieder mal ein paar Kapitel lesen und die Infos aus diesem Thread hier nutzen. Derzeit habe ich Kapitel 33 beendet.


    Oh, also macht es vielleicht doch Sinn, weiterhin zu spoilern.. :unschuldig:

  • Zitat von "parago"

    Oh, also macht es vielleicht doch Sinn, weiterhin zu spoilern.. :unschuldig:


    Das macht es eh auf jeden Fall, da dieser Thread ja vielleicht auch von anderen erst später gelesen wird. Bitte Spoiler daher immer als Spoiler markieren. Danke :bussi:

  • Ich bin gerade bei Kap. 97 angekommen, und brauche erst mal eine Pause, da mir leider noch so eine Belbo-File bevorsteht. Seufz. Aber vielleicht wird sie ja interessanter als die vorige.
    Leider finde ich nicht, dass das Buch nach der Hälfte wieder interessanter wird, im Gegenteil. Schon seit Kapiteln wirft Eco nur so mit Namen von Personen und Gruppen um sich, dass es mir völlig unmöglich wird, auch nur ansatzweise den Überblick zu behalten. Er machte das ja auch schon früher, aber nicht in dem Ausmaß wie im Teil "Tiferet".
    Nein, das was ich anfangs noch witzig fand, wirkt auf mich jetzt nur noch ermüdend. Seit der Erwähnung

    Zitat

    der Freimaurer und der Jesuiten

    ist bei mir endgültig der Ofen aus. Ich lese nur noch weiter, um das Buch morgen abend ausgelesen in die Ecke pfeffern zu können, und es nie mehr anrühren zu müssen.

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • Zitat von "Saltanah"

    Ich lese nur noch weiter, um das Buch morgen abend ausgelesen in die Ecke pfeffern zu können, und es nie mehr anrühren zu müssen.


    Warum tust du dir das denn an? (Ich darf ja nicht reden - bei mir hat dann auch der Faktor 'Stolz' eingesetzt und meine Kaempfernatur.) boxen

  • Saltanah:
    Ja, die Phase, wo er nur so mit Namen um sich wirft ist ziemlich happig und man möchte ihm den Hals dafür umdrehen. Aber es kommt wieder besser, versprochen!
    Ich bin sehr gespannt, was ihr vom Ende (respektive von einer gewissen Szene kurz vor Ende des Buches haltet). Ich komme nochmal darauf zu sprechen, wenn ihr so weit seid...


    Nur Mut!



    Alfa Romea

    Wer anderen folgt, wird nie zuerst ankommen.

  • Na gut, aber nicht vor Ende von Kapitel 113 lesen:


    Zitat

    Die Szene, in der Belbo stirbt und am Pendel hin und her schwingt. Mich hat die Szene irgendwie verstört. Ich habe es nicht über mich gebracht, sie genau zu lesen, aber das kann auch mit meiner Stimmungslage in dem Moment zu tun gehabt haben. Irgendwie fand ich es zutiefst unwürdig, wie seine Leiche da rumgeschleudert wird. Und irgendwie auch herzlos von Umberto Eco, den Armen so sterben zu lassen.


    Wie gesagt, ich bin gespannt, was ihr dazu meint...


    Gruss


    Alfa Romea

    Wer anderen folgt, wird nie zuerst ankommen.

  • Die letzten Kapitel des Teils "Tiferet" waren dann wieder leichter zu lesen, und zeigten auch einen Schimmer der stilistischen Brillianz des Anfanges.
    Lias "Wäscheliste" brachte mich doch glatt wieder zum lächeln. Hat eine von euch eine Idee, wieso Eco von "Wäscheliste" redet? Bezieht sich das auf Woody Allens "The Metterling List", die im Motto zitiert wird? Mich erinnert es an eine Szene in Jane Austens "Northanger Abbey".


    Im Abschnitt "Nezah" gibt es doch glatt mal "action", aber zumindestens für mich kommt die Dramatik zu spät. Eco versucht sich jetzt am Thriller-Genre, aber gelungen wirkt das nicht auf mich. Da die Auflösung nicht thrillermäßig sein kann- das wäre doch zu un-Eco-haft -, kommt echte Spannung (bei mir) nicht auf. Allerdings muss ich zugeben, dass ich dem Buch gegenüber mittlerweile so starke Vorbehalte habe, dass mich wohl nichts mehr richtig begeistern könnte.


    Morgen lese ich die letzten 70 Seiten, und dann bekommt ihr mein abschließendes Urteil.


    Saltanah

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • Zitat von "Saltanah"

    Lias "Wäscheliste" brachte mich doch glatt wieder zum lächeln. Hat eine von euch eine Idee, wieso Eco von "Wäscheliste" redet? Bezieht sich das auf Woody Allens "The Metterling List", die im Motto zitiert wird?


    Im englischen Sprachraum (besonders in den Staaten) sagt man 'laundry list' zu einer sogenannten to-do-list. Denke mal, da du ja die gleiche Uebersetzung wie ich liest, dass das lediglich in unseren, englischsprachigen, Ausgaben so heisst - was haben denn die Deutsch-Leser stattdessen uebersetzt bekommen?