William Shakespeare - Ein Sommernachtstraum

Es gibt 13 Antworten in diesem Thema, welches 6.819 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Doris.

  • Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Hallo ihr Lieben!


    Habt ihr denn auch schon dieses wundervolle Stück gelesen.
    Ok, ich bin gerade erst am Anfang, aber ich liebe diese Sprache. Dazu muss ich sagen, dass ich mir das Buch auch deshalb geholt habe.
    Bei Klassiker-der-Weltliteratur.de und, ja, es ist kaum zu glauben, durch diese Jeansreklame bin ich auf den Trichter gekommen.
    Nun gut! Jetzt wollte ich euch mal fragen: Wie findet ihr es?


    Gruß Mandel

    MfG Mandel :-)<br />-------------------------------------------------------<br /><br />&quot;Ein Apartment voller kluger Bücher ist das<br />Erotischste überhaupt&quot; - Nick Hornby<br /><br />&lt;b&gt;Mein Blog: http://www.BuchLeben.com&lt;/b&gt;

    Einmal editiert, zuletzt von fairy ()

  • Ich liebe den Sommernachtstraum... Liest du es auf englisch? Musst du unbedingt, die Sprache ist einfach wunderschön... *schwärm*
    Und die Geschichte gefällt mir auch sehr!

    [size=9px]&quot;I can believe anything, provided that it is quite incredible.&quot;<br />~&quot;The picture of Dorian Gray&quot;by Oscar Wilde~<br /><br />:leserin: <br />Henry Fielding - Tom Jones<br /><br />Tad Williams - The Dragonbone Chair<br /><br />Mark Twai

  • Ne, den lese ich jetzt nicht in englisch, aber ich denke, dass ich das auch noch mal in Angriff nehmen werde! Aber auch in deutsch haut er mich schon um! *schwärm*

    MfG Mandel :-)<br />-------------------------------------------------------<br /><br />&quot;Ein Apartment voller kluger Bücher ist das<br />Erotischste überhaupt&quot; - Nick Hornby<br /><br />&lt;b&gt;Mein Blog: http://www.BuchLeben.com&lt;/b&gt;

  • Shakespeare auf englisch zu lesen ist ja nicht das einfachste. Ich kaufe mir immer die orangen Reclamausgaben, bei denen man eine deutsche Prosaübersetzung auf der rechten Seite hat. Das ist eine gute Hilfe, wenn Shakespeares Sätze überhaupt keinen Sinn machen wollen. Wenn ich dann weiß, was dabei rauskommen soll, verstehe ich meist auch, wie sich die komplizierteren Sätze mit ungewöhnlichem Satzbau zusammensetzen.


    Ach - jetzt bekomme ich richtig Lust auf Shakespeare, aber noch lieber als lesen würde ich eine Aufführung sehen wollen. Muss mal gucken, was die verschiedenen Theater in dieser Saison zu bieten haben.

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • Hallo!


    Ich mache es genau wie Saltanah und kaufe die orangen Reclamausgaben. Nach ein paar Seiten muß ich aber immer weniger auf die deutschen Seiten gucken :zwinker: Den Sommernachtstraum habe ich vor ca. einem Jahr im Urlaub gelesen- wunderschön! Gerade hier lohnt sich eine englische Ausgabe.


    Liebe Grüße
    Kirsten

    Into the water I go to lose my mind and find my soul.

  • Guten Tag!


    Ich wollte mir auch zuerst die orange Ausgabe von Reclam holen, allerdings hab ich im Moment nicht so viel Zeit. Aber ich musste das Buch einfach haben und deshalb hab ich mir erst nur die gelbe Version geholt.

    MfG Mandel :-)<br />-------------------------------------------------------<br /><br />&quot;Ein Apartment voller kluger Bücher ist das<br />Erotischste überhaupt&quot; - Nick Hornby<br /><br />&lt;b&gt;Mein Blog: http://www.BuchLeben.com&lt;/b&gt;

  • ich bin gerade gar nicht sicher, ob ich ihn zuende gelesen habe. ich hatte das buch aus der bibliothek, musste es dann irgendwann abgeben.
    aber ihr habt recht, seine sprache ist super, ich liebe das auch. ich habe auch immer die orange ausgabe von shakespeares werken lesen. die meiste zeit auf deutsch und dann mal ein paar seiten englisch.
    ich muss mal wieder was von ihm lesen.

  • Zitat von "Saltanah"

    Ach - jetzt bekomme ich richtig Lust auf Shakespeare, aber noch lieber als lesen würde ich eine Aufführung sehen wollen. Muss mal gucken, was die verschiedenen Theater in dieser Saison zu bieten haben.


    In der letzten Spielzeit habe ich in Essen Brittens Oper "Midsummernight's Dream" gesehen, ich glaube, die gibt es in dieser Spielzeit wieder.

  • Ich kenne nur die Parodie von Bernd Lafrenz, der alle Rollen in diesem Stück selbst spielt. Genialer Mann!

  • Hallo zusammen, hallo Mandel,


    Ich finde ja, dass der "Sommernachtstraum" zu den verzichtbareren Stücken Shakespeares gehört. Ich habe ihn sowohl gelesen als auch inszeniert gesehen und fand ihn immer vom Plot her sehr dünn und von den Figuren her nicht sehr charakteristisch. Im Gegensatz zu vielen anderen Stücken (Hamlet, Der Sturm, selbst Romeo und Julia), könnte ich den meisten Hauptpersonen aus dem "Sommernachtstraum" (vor allem den beiden Liebespärchen) nichts mehr zuordnen (ich weiß nicht mal mehr ihre Namen; Leander heißt, glaubich, einer...?... usw.). In meiner Erinnerung ist das eine etwas fade Verwechslungskomödie.
    Ich habe allerdings mal einen sehr spannenden Aufsatz zum "Sommernachtstraum" gelesen, der den niemals autretenden "indischen Jungen", der der Gegenstand des Streites zwischen Oberon und Titania ist, ins Zentrum der Handlung rückt und den "Sommernachststraum" als Refelxion auf den beginnenden Kolonialismus liest.


    @Kringel, von Bernd Lafrenz habe ich "Romeo und Julia" und "Macbeth" gesehen. Letzteres fand ich eher lau, bei RuJ habe ich mich aber so vor Lachen gekugelt, dass Lafrenz seinen Text vergessen hat.

  • Bei Macbeth fand ich diesen Boten lustig und die Kammerzofe von Lady Macbeth. Und Lady Macbeth selbst eigentlich auch...


    EDIT: Kennst du "Minne, Mord und Memmen" von Lafrenz? Das ist eine Art "Best of". Absolut sehenswert!

  • Zitat von "Kringel"

    Ich kenne nur die Parodie von Bernd Lafrenz, der alle Rollen in diesem Stück selbst spielt. Genialer Mann!


    Hi!


    Hast Du von ihm die Parodie auf Macbeth gesehen. Ich sah sie in Freibug und hab' mich fast weggeschmissen. Ich kann mich Dir nur anschließen. Einfach genial.
    Sag' mal, hast Du eine Ahnung, wann er wieder bei uns in der Nähe auftritt? Würde ich gerne 'mal wieder hingehen.


    Liebe Grüße Tina :winken:

  • Gelesen habe ich diese Ausgabe vom Sommernachtstraum


    Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Anfangs hat sich das Stück etwas gezogen, aber nach und nach wurde das Stück immer bunter und lebhafter.


    Gelesen habe ich es vor allem auf deutsch, für Shakespeare-Englisch sind meine Englischkenntnisse einfach nicht gut genug.


    Auf jeden Fall möchte ich dieses Stück mal im Theater sehen und hoffe, dass ich auch dazu die Möglichkeit bekomme. So schön, wie das Stück in meiner Vorstellung ist, es bleibt nun mal ein geschriebenes Theaterstück und wirkt auf der Bühne sicherlich noch besser (zumindest wenn die Umsetzung gut ist).


    4ratten

    Liebe Grüße von Babsi

  • Hermia liebt Lysander, Helena liebt Demetrius. Eigentlich. Inzwischen hat sich das bisschen geändert, weil Demetrius jetzt Hermia liebt und ihr Vater Demetrius als Bräutigam vorzieht. Sollte sie sich weigern ihn zu heiraten, droht ihr das Kloster oder sogar der Tod. Deshalb beschließen Lysander und Hermia, in den Wald zu flüchten. In diesem Wald lebt ein Elfen-Königspaar, das selbst eine Ehekrise hat. König Oberon beschließt, sich mit einem Liebestrank zu behelfen und braucht dazu die Unterstützung seines Elfendieners Puck. Nun wird fleißig der Trank in die Augen geträufelt, und da Oberon bemerkt hat, dass bei den beiden menschlichen Paaren auch einiges im Argen liegt, beschließt er, Puck hier mit dem Trank ebenfalls ein wenig nachhelfen zu lassen. Leider unterläuft Puck dabei eine Verwechslung, die ein kleines Verwirrspiel in Gang setzt. In einem parallelen Handlungsstrang befinden sich einige Handwerker im Wald, um ein Theaterstück einzustudieren. Auch sie bekommen die Folgen des Liebestrankes zu spüren.


    Es klingt verwirrend, ist aber leicht zu verstehen. Die beiden Menschenpaare und die Elfen sind voller Emotionen, die sich aus unterschiedlichen Gründen vorübergehend auf das falsche Objekt konzentrieren. Der Trank wird mit den besten Absichten eingesetzt, entfaltet seine Wirkung aber nicht gleich wie gewünscht. Das sorgt bei den Paaren für Verwechslungen, die sehr amüsant sind. Sorgen muss man sich als Leser nicht, denn letztlich bekommt jeder den Partner, der für ihn der richtige ist. Die Ereignisse um die Handwerkertruppe bilden fast ein eigenes "Stück im Stück", stehen aber durch die Elfen mit der Hauptgeschichte in Verbindung.


    Eine besondere Figur ist Puck, der als Elf Talente hat, die ihn befähigen, neben dem Zaubertrank noch andere Tricks anzuwenden. Damit hat sich Shakespeare selbst freie Hand gegeben, mit eigentlich unmöglichen Machenschaften Spannung zu erzeugen.


    Tiefgang wird man in diesem Stück vergeblich suchen. Aber als Komödie mit ungewöhnlichen Effekten ist es trotzdem lesenswert.


    4ratten