Zitat Tolstoi aus Krieg und Frieden?

Es gibt 6 Antworten in diesem Thema, welches 4.732 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von sandhofer.

  • Hi zusammen,
    habe hier ein Zitat, aber eben nur den Inhalt von einem unbekannten Autoren. Ich glaube es stammt von Tolstoi aus dem Buch "Krieg und Frieden". Auf jeden Fall scheint es von einem russischen Autoren zu sein:
    "Das Wertvollste, was der Mensch besitzt, ist das Leben. Es wird ihm nur ein einziges Mal gegeben und benutzen soll er es so, dass ihn sinnlos verlebte Tage nicht bedrücken. ............" Den Rest weiß ich leider auch nich so genau. Vielleicht kommt es einen von euch bekannt vor. Vielen Dank schon mal!!!!

  • Einfach einen der Sätze in Anführungszeichen bei Google eingeben und dann in den Ergebnissen rumschnüffeln. Ich nahm den: Das Wertvollste, was der Mensch besitzt, ist das Leben.
    Ich habe unter den ersten 3 Links schon 2 Mal die gleiche Antwort gefunden. ;)


    Guck zum Beispiel hier:
    http://www.dfv-nord.de/index.p…t&task=view&id=3&Itemid=6
    Ganz unten, vorletzter Absatz (Das Zitat) und darüber die Zeile die Quelle. :winken:

  • Ich möchte alle darauf hinweisen, dass der Romantitel falsch übersetzt worden ist. Genauso wie für russischsprachige Leser. Tolstoi schrieb "Война и мiръ, was laut altrussischem Schrift bedeutet " Krieg und Geselschaft", nicht "Krieg und Frieden", sonst schrib Tolstoi "Война и миръ". Nach der Revolution war die Schreibreform, wo "i" durch "и" ersetzt wurde. Missverständniss liegt daran, dass beide Wörter gleich ausgesprochen werden: мир [mir].


    Ich bitte sie um Entschuldigung, wenn ich Fehler gemacht habe, Deutsch kann ich nicht so gut)

  • @Rush
    wow, sage ich da nur, und vor allem es kann tatsächlich stimmen, ist es eine Theorie oder inzwischen bewiesene Tatsache,
    kannst du dazu was sagen? :smile:

  • @Leja
    Wiki sagt dazu das Gleiche wie Rush :winken: .
    Wiki-Bild


    Wiki-Artikel (Russisch) über die urbane Legende bezüglich des Buchstaben-Verdrehers. Die Legende besagt, dass im Titel die "Gesellschaft" gemeint war.
    Laut Wiki hieß das Buch jedoch zu Tolstois Lebzeiten tatsächlich "Krieg und Frieden", er schrieb den Titel des Romans auf Französisch und dieser lautete "La guerre et la paix".


    ***
    Aeria


    /edit:
    Tippfähller
    :spinnen:

  • ist es eine Theorie oder inzwischen bewiesene Tatsache,


    Wie Aeria schon gesagt hat: Eine Legende. Tolstoi hat den Titel selber ins Französische als "Krieg und Frieden" übersetzt. ;)

    Wo nehme ich nur all die Zeit her, so viel nicht zu lesen. (Karl Kraus)