Beiträge von parago

    Zitat von "Ingroscha"

    Traurig aber wahr, ich habe es auch seit 1,5 Wochen nicht mehr angefasst - und falls ich nicht irgendwoher Zeit geschenkt bekommen sollte, werde ich es wohl nicht weiter lesen... Der Entschluss war nicht leicht aber das Buch nervt mich mittlerweile nur noch :rollen:
    Ich werde trotzdem bald wieder einen Eco lesen, das kann es ja nun noch nicht gewesen sein *optimistischbin*.


    Ingroscha und auch die andern, die aufgegeben haben: Ich kann's euch nicht uebelnehmen. Ich war bestimmt ein halbes Dutzend mal nah dran und hab mich auch bloss mit Hilfe der Leserunde dazu durchgerungen, weiter zu lesen.


    Und Ingroscha - ganz deiner Meinung, ich werd' z.B. auf jeden Fall noch 'Der Name der Rose' lesen und auch das ein oder andere Non-Fiction Buch von Eco. Beispielsweise jenes hier:


    Die Geschichte der Schönheit


    Meiner (abschliessenden) meinung nach - und so doof es klingen mag - der Herr Eco ist einfach zu helle fuer's Romane schreiben. Der muss Essays, Abhandlungen, Dokumentationen, meinetwegen auch Auto-Biografien schreiben - aber keine Unterhaltungsliteratur. :rollen:


    Haha.. ja, damit kannst du sicherlich Eindruck schinden! :klatschen:


    Jep, geht mir genauso. Schraeg oder? Nennt man wohl kuenstlerische Freiheit der Uebersetzer - mich wuerde interessieren, was in der italienischen Originalausgabe steht :breitgrins:


    Manjula.. 'this very place' laesst sich mit 'an genau diesem Ort hier' uebersetzen. Wenn mich nicht alles taeuscht. :zwinker:

    Zitat von "Saltanah"

    : In Kap. 118 schreibt Eco: "The universe is peeled like an onion and an onion is all peel." Das gilt auch für das Pendel selbst: alles Schale, man schält und schält, und hat am Ende nichts übrig.


    :geil:


    Stimmt total. Ich werd' auf jeden Fall noch nicht aufgeben, was den Eco angeht - ich hab ja diverse Nonfiction Sachen von ihm gelesen, grade gestern wieder einen Essay seine Buechersammlung betreffend, die mir einfach extrem gut gefallen. Auch bei einem Interview das ich kuerzlich gesehen hab (in Zusammenhang mit Dan Brown) kam er super sympathisch rueber und ich werf' was Buecher angeht einfach ungern Flinten ins Korn.


    Der 'Baudolino' wird noch fertiggelesen, und definitiv 'Der Name der Rose'. Sollte er danach als Fiktion-Autor fuer mcih gestorben sein, ist das ok und akzeptabel. Werde mich dann halt wieder den Sachbuechern zuwenden.. :bang:

    Zitat von "Manjula"


    Ich denke, ich werde spätestens morgen fertig und poste dann meine letzten Eindrücke. Irgendwie glaube ich aber, dass ich nicht ganz vom Eco lassen kann...wie wäre es mit einer Leserunde zum Baudolino irgendwann im Herbst? *wegduck*


    LG
    Manjula


    Sofern es wirklich Herbst werden sollte und ich dazwischen mindestens 10 Buecher gelesen hab, die ich wirklich genial fand - ich bin dabei. Hhab ihn naemlich irgendwann angefangen und dann zur Seite gelegt, also nie beendet. :redface:

    Zitat von "Saltanah"

    Lias "Wäscheliste" brachte mich doch glatt wieder zum lächeln. Hat eine von euch eine Idee, wieso Eco von "Wäscheliste" redet? Bezieht sich das auf Woody Allens "The Metterling List", die im Motto zitiert wird?


    Im englischen Sprachraum (besonders in den Staaten) sagt man 'laundry list' zu einer sogenannten to-do-list. Denke mal, da du ja die gleiche Uebersetzung wie ich liest, dass das lediglich in unseren, englischsprachigen, Ausgaben so heisst - was haben denn die Deutsch-Leser stattdessen uebersetzt bekommen?

    Zitat von "Saltanah"

    Ich lese nur noch weiter, um das Buch morgen abend ausgelesen in die Ecke pfeffern zu können, und es nie mehr anrühren zu müssen.


    Warum tust du dir das denn an? (Ich darf ja nicht reden - bei mir hat dann auch der Faktor 'Stolz' eingesetzt und meine Kaempfernatur.) boxen

    Zitat von "Ingroscha"


    Ich lese auch noch, zumindest hin und wieder... Die Story reißt mich momentan nicht so mit und ich habe das Pendel mittlerweile als "Zweitbuch" nach hinten geschoben. Ich werde immer wieder mal ein paar Kapitel lesen und die Infos aus diesem Thread hier nutzen. Derzeit habe ich Kapitel 33 beendet.


    Oh, also macht es vielleicht doch Sinn, weiterhin zu spoilern.. :unschuldig:

    Bist du eigentlich die letzte, die noch liest, Saltanah? Bin bloss neugierig, nicht dass ich was verpasst habe.. Es spoilert naemlich iregndwie niemand mehr..


    Die Geburts-Story, ja. Da muss ich dir auch Recht geben. Unrealistisch. Aber Lia kommt einem ja eh vor wie Wonderwoman persoenlich.. :breitgrins:

    Zitat von "nimue"

    Das Gefühl hatte ich bei "Baudolino" übrigens auch :breitgrins: Das Pendel möchte ich auch irgendwann mal lesen und werde sehr froh über eure Kommentare hier sein :klatschen:


    Liebe Grüße
    nimue


    Na dann viel Spass! :zwinker: Ich hab den Baudolino noch vor mir, und wuenschte mir momentan, es gaebe ein Gegenteil zur Redewendung 'Ich kann's kaum erwarten.' :breitgrins:


    Manjula..


    Zitat

    Kapitel 57: hier und in Kapitel 65 taucht die Wendung "jenseits des Heckenzauns" auf - hat das eine tiefere Bedeutung, ist das ein Zitat?


    Ich kann in meiner englischen Ausgabe nichts finden, das sich mit der von dir zitierten Redewendung uebersetzen liesse - in welchem Zusammenhang genau steht das denn da?

    Letzte Nacht um halb eins war es dann endlich soweit. Ich war auf der allerletzten Seite des Pendels angekommen. Mit gemischten Gefuehlen, muss ich sagen.


    Einerseits kann ich glaub ich sagen, dass ich verdammt viel gelernt hab in den letzten Wochen - nicht nur durch das Buch selbst, sondern natuerlich hauptsaechlich durch's Stoebern und Weiterlesen im Internet.
    Was das Buch und dessen Geschichte an sich angeht, hab ich meine Zweifel. Ich will's mal so ausdruecken: Waere 'Das Pendel' nicht 'Das Pendel' und waere Eco nicht Eco - ich hatte den Schinken knapp vor der Mitte zugeklappt und nie mehr aufgeschlagen.
    Zwei Gruende: Irgendwas hat gefehlt und irgendwas war zuviel des Guten.


    Zitat

    Was das fehlende genau ist, werd' ich wahrscheinlich in den naechsten Tagen rausfinden, wenn ich mir verstaerkt im INEt Rezensionen zum Pendel zusammensuchen werde - vielleicht hat ja irgendwer irgendwann schonmal aehnlich empfunden nach dem Auslesen von Eco's Werk und kann die Zweifel besser ausformulieren als ich.


    Ich verstehe zwar jetzt auch, dass die drei 'Damen' im Buch wichtig waren und einem bestimmten (symbolischen) Zweck dienten, trotzdem konnte ich mit keiner der Dreien ausreichend 'warm werden' um sie als glaubhaften Charakter wahrzunehmen. Allen voran natuerlich Lorenza Pellegrini, deren Kokain-Sucht Eco meiner Meinung nach ruhig haette woertlich erwaehnen koennen. :zwinker: So ein Mist-Weib.


    Auch Lia ist mir bis zuletzt ein Raetsel geblieben. Wie die ihr Wissen aus dem Aermel geschuettelt hat, als waer's ein Marmeladen-Rezept ist mir schleierhaft und traegt finde ich nicht wirklich zur Glaubhaftigkeit ihres Charakters und der Beziehung zwischen ihr und Causabon bei. Auch frage ich mich, ob Eco selbst Kinder hat und wie seine Beziehung zu seiner Frau zum Zeitpunkt der Schwangerschaft war - der emotionale Abstand zwischen Causabon und Lia waehrend der Schwangerschaft und nach der Geburt laesst mich jedenfalls an der ach so grossen Liebe zweifeln. Lediglich die tatsaechliche Geburt nimmt ihn emotional mit - vielleicht wieder nur eins der millionen Symbole, die uns Eco um die Ohren haut. Naja.


    Alles in allem - selbst wenn ich jetzt meinen Ruf als Literaturbanausin endgueltig weghabe:


    3ratten (und der Klassikerstatus ist dabei bereits mit einberechnet.)


    Schoenen Sonntag nach Deutschland! :sonne:

    Bin im Endspurt und, wenn ich ehrlich bin, froh darueber. Mich hat selten ein Buch so viel Energie gekostet.


    Was mir in einem der letzten Kapiteln gut gefallen hat, war der Wahnsinn, der so langsam um sich greift. Alles scheint Teil des Ganzen zu sein, nichts und niemand ist mehr sicher vor Abulafia, es scheint als ob jede auch nur irgendwie weltgeschichtlich interessante Figur irgendwie und irgendwann mal mit den Templern, bzw. den Rosenkreuzern in Verbindung stand.


    Als besonders kreativ fiel mir die Initial-Theorie auf:


    Spoiler Kap. 85 & 86


    Zitat

    Beispielsweise die Initialen des 'Reform Clubs' , dem Phileas Fogg in Verne's 'In 80 Tagen um die Welt' angehoert! Zum Quieken. Oder Rene des Cartes! Der Mann hat so eine unfassbar bunte Phantasie, man muss ihn einfach gernhaben.


    Bin momentan bei Kapitel 103 und werde ziemlich sicher im Lauf des Abends fertig werden. Morgen dann meine End-Evaluation. :belehr::klatschen:

    Also.. so manchmal wird mir der Eco ja unheimlich. Habe mich gestern vor'm Schlafengehen bis zum 77. Kapitel vorgearbeitet, musste dann aber vor lauter Grusel aufhoeren. Nein, Scherz beiseite..


    Schraeg ist es trotzdem, dass Eco im 76. Kapitel von Hiram, dem Architekten vom Tempel des Salomon spricht. Ziehen mein Mann und ich doch in wenigen Wochen um, und zwar in das nette kleine Nest .. *Trommelwirbel* Hiram westlich von Atlanta!! :entsetzt:


    Wenn das ma nix zu bedeuten hat!! :verschwoerung:

    Stecke momentan irgendwo im 70. Kapitel und habe mit Erleichterung festgestellt, dass es ab der Mitte tatsaechlich wieder etwas zuegiger vorangeht. Halleluja. :klatschen:


    Mittlerweile kann ich echt nur noch laechelnd den Kopf schuetteln ueber Eco's Gedanken- und Zeitspruenge - eben noch im Pariser Untergrund, kurz darauf schon unter den Druiden bei Stonehenge. Ein Wahnsinn. Mittlerweile finde ich sogar die Zitate, die jeweils am Anfang eines neuen Kapitels stehen, interessant (zwei der dort verwendeten Werke befinden sich bereits auf dem Postweg zu mir), einfach weil's so schoen zum Weiterlesen inspiriert.


    Unter anderem jenes hier, das wohl eine Art Klassiker darstellt, wenn man sich mit den templern und der Geschichte des Grals naeher beschaeftigt:



    Michael Baigent, Henry Lincoln & Richard Leigh -
    Holy Blood, Holy Grail aus dem Jahr 1983.

    Zitat von "Manjula"


    Eine Frage an die Leser der englischen Ausgabe: Steht am Ende des 24. Kapitels tatsächlich das deutsche Wort "unheimlich"? Ist das Wort im englischen Sprachgebrauch üblich (so wie im Deutschen z.B. sophisticated oder c'est la vie)?


    Jep, steht genauso dort: "The whole thing is - as the German says - unheimlich."


    'Unheimlich' als Adjektiv ist keineswegs ueblich im Englischen - das ist lediglich eine der zigtausend Arten auf die Eco den Leser wissen laesst, wie urgescheit er doch ist und wieviele Sprachen er doch beherrscht. Ganz putzig.


    Das Wort 'Weltschmerz', das du ansprichst ist im Gegensatz dazu international - es wird durchaus im Englischen verwendet. Wahrscheinlich gibt es einfach keine Uebersetzung, die die Poesie des Wortes so auf den Punkt bringen wuerde wie das von Jean Paul 'erfundene' Wort.


    http://www.answers.com/topic/weltschmerz

    Gratulation Alfa Romea! :klatschen:


    Ich muss gestehen, ich hab in den letzten beiden Tagen recht wenig geschafft (nachtraeglicher Hochzeitsempfang fuer meinen Mann und mich bei der Familie in Alabama *schwaerm), dafuer dann gestern abend und heute morgen umso mehr. Fuer alle, die mit dem Herrn Causabon nicht richtig warm werden koennen: Zumindest mir wurde der Gute in Kapitel 56 richtig sympathisch! :zwinker:


    Und zwar

    Zitat

    ..als er diesem unmoeglichen Weib Lorenza Pellegrini eine eiskalte Abfuhr erteilte. *jubel
    Nicht gefallen haben mir in Kpitel 56 die sexuellen Anspielungen (Feuchtwerden der Vorhaut etc..) von Belbo. Eklig. :breitgrins: Aber die Geschichte von ihm und der Trompete war schon supersuess.


    Ich bin jetzt auf Seite 281, also im 57. Kapitel und habe wohl 'endlich' die magische Mitte des Buchs ueberschritten. Gott sei Dank kann ich nur sagen - das ist naemlich so eine Art Ansporn fuer mich, weiter zu lesen, weiss auch nicht warum. Ich hab arge Durchhaenger bei dem Buch und haetten wir nicht diese schnuckelige Leserunde - ich glaub' ich haett's schon zur Seite gelegt. :redface:

    Zitat von "illy"


    Vor ein paar Seiten hat irgendso ein Verschwörungstheoretiker eine faszinierende Theorie aufgestellt:
    In Paris gibt es das "Haus" Rue La Fayettte 145 gar nicht, es ist in Wirklichkeit ein einziger grosser Abluftschacht für die Metro :klatschen:


    Da war ich auch gestern.. herrlich. :breitgrins: Und warum? Na klar!!


    Zitat

    Kapitel 51 Zitat: "Because if the Masters of the World exist, they can only be underground: this is a truth that all sense but few dare utter."


    :klatschen::klatschen: