Beiträge von Inahwen

    Zitat

    @Inhawen: Du hattest das zwar auf der Buchmesse schon angedeutet, aber jetzt nochmal die Frage für alle hier: Ziehst Du Konsequenzen aus solchen Diskussionen wie dieser Leserunde hier? Ich meine für die folgenden Bücher?


    Aber ja.
    Lesermeinungen und das Empfinden, dass die Leser beim lesen haben, sind mir immer sehr wichtig. Schließlich lernt man auch nach dem 10. Buch immer noch dazu.
    Gerade bei der Feuerpriesterin habe ich versucht, einige Anmerkungen, die zu den vorherigen Büchern kamen, aufzugreifen.
    Nun habe ich natürlich viele Fragen, zu denen ich mir hier antworten erhoffe :zwinker:


    Die Frage stelle ich aber erst am Ende der Leserunde, um nichts vorweg zu nehmen.


    Zu den Uzoma.
    Für mich gibt es auf beiden Seiten einen so großen Hass (der z.T. auch durch gezielte Fehlinformationen geschürt wurde) dass weder die eine, noch die andere Seite zu Verhandlungen bereit wäre.

    übrigens:


    ich lese gerade, dass einige zur buchmesse fahren ...
    wie markus bin auch ich samstags da anzutreffen (wie immer seit 2001 :rollen: )


    bei piper oder bei arena ( wenn ich nicht gerade mit meiner zwillingsschwester ihre div. kinderbuchverlage abklappere.
    diesmal schleppe ich sie nämlich mal mit.)

    @all.


    ich bedanke mich erst mal ganz herzlich für euer interesse, eure infos und kommentare.
    ich habe sehr gern hier mitgepostet :winken:


    natürlich bin ich auch gern wieder dabei, wenn "die feuerpriesterin" gelesen wird (allen denen die nebelsängerin zu blutig war, kann ich versprechen, dass der 2. band nicht ganz so brutal ist - finde ich jedenfalls)


    hm... das sollte eigentlich ein spoiler werden aber ich muggel finde nicht, wie man das macht.


    @Nimue
    hoffentlich kommst du nicht in konflikt mit markus "die rache der zwerge"
    kommt ja zusammen mit der "feuerpriesterin" heraus.


    bis dahin wünsche ich allen noch viel spaß beim lesen.
    also dann bis zum nächsten mal
    pchallo

    kurze erklärung:


    ajana ist 16.
    bei uns ist sie ein teenager - klar. aber mann muss sich dabei immer vor augen halten, dass die frauen in mittelalterlichen welten (und auch bei uns im mittelalter) mit 16 durchaus schon erwachsen sind/waren.


    in einigen kulturen werden sogar heute noch mädchen mit 14 oder jünger verheiratet.
    wenn ajana also 20 oder gar 25 wäre, wäre sie in nymath, wegen der geringeren lebenserwartung dort, schon fast eine alte frau. (immerhin sind faizah und maylea auch nicht viel älter)


    das sollte schon zusammenpassen und hier muss man natürlich die unterschiedlichen kulturen/lebenserwartungen berücksichtigen


    (übrigens ist sunnivah in elfenfeuer auch erst 16, was bei einer angenommenen durchschnittlichen lebenserwartung von 50 jahren aber schon ein erwachsenenalter ist.)


    es ist auch durchaus beabsichtigt, dass ajana zu beginn als normaler teenager lebt. allerdings haben wir die passagen arg zusammen gestrichen, um nicht zu sehr "jugendbuchmäßig" zu wirken.
    der unterschied zwischen den welten und den lebensweisen sollte aber schon sehr deutlich werden.


    brutale szenen sind immer eine gradwanderung.
    zu viel bringt buh-rufe
    zu wenig den vorwurf "weichgespühlter" fantasy (zitat einer elfenfeuer-rezension)


    mein lektor sagte es mal so zu mir: "frau felten, sie schreiben ein erwachsenenbuch, da darf es schon mal heftig zur sache gehen" das habe ich mir zu herzen genommen. auch wenn mir die mystischen szenen eigentlich lieber sind.


    und krieg IST grausam. das wollte ich nicht beschönigen

    Zitat

    Erst nach ihrer Begegnung mit Gaelithil kam es zu einer leichten Sinneswandlung. Von da ab wollte sie erst ihre Aufgabe erfüllen und dann nach Hause.


    nicht ganz.
    nach ihrer begegnung mit gaelithil hat sie verstanden, dass sie erst nach hause zurückkehren kann, wenn sie ihre aufgabe erfüllt hat.
    ihr bleibt eigentlich keine wahl (was natürlich erpressung ist)


    das versteht sie und fügt sich, obwohl sie zweifelt, denn sie will ja unbedingt wieder nach hause.


    @Nimue
    danke für die rezi :smile:
    wird sie auch bei amazon zu lesen sein? *schön wäre*

    @ nimue


    ja, das stimmt.
    nach den rezensionen scheint es wirklich so zu sein, dass man meine bücher etnweder sehr mag oder eben gar nicht.
    da gebe ich mir gern mit rosamunde pilcher die hand :zwinker:


    allerdings neigen die rezensenten gerade bei deutschen autoren oft dazu besonders heftige verrisse zu schreiben, wenn das buch nicht gefallen hat.
    immerhin besteht ja die möglichkeit, dass der autor es liest ...
    amerikanische autoren sind da nicht so angreifbar, da lohnt sich die mühe wohl nicht.


    auf dem deutschen buchmarkt spricht häufig auch die fanszene und die neiden den anderen schon mal was ...


    die besagte rezension ist völlig daneben und stammt von jemandem aus der rollenspielszene, der mich offensichtlich persönlich auch nicht mag (ich kenne ihn zwar nicht, habe aber mal nachgeforscht)


    die von ihm genannten zahlen und fakten sind demnach auch völlig aus der luft gegriffen. so war z.b. nie von einer startauflage 50.000 ex. die rede sondern "nur" von 20.000 ex.


    verkaufszahlen darf ich nicht nennen, aber für mich ist die nebelsängerin im hardcover aber DER bestselllter, noch vor den thale-bänden.
    der verlag auch ist überaus zufrieden, :klatschen:
    (nix mit flopp)

    interessant :smile:


    ajana leidet also zu wenig. *hm*
    im manuskript stand ursprünglich noch mehr dazu drin, aber ich musste mir sagen lassen, dass kein leser etwas mit einer wehklagenden und weinerlichen protaginistin anfangen könne (was mir auch logisch erscheint, auch wenn es im real life natürlich anders wäre) schließlich sei sie die "retterin" nymaths.
    so ist dann vieles rausgeflogen.


    und nun höre ich es ganau anders herum ...


    kennt jemand von euch die geschichte um thomas covernant den zweifler?
    der leider nach dem weltensrung so richtig und zweifelt auch ständig an sich selbst und seinen fähigkeiten.
    ich muss schon sagen, als protagonist blieb er mir über 4x700 Seiten immer unsympatisch, weil er eben so verweichlicht wirkte.
    das wollte ich ajana dann doch ersparen.

    @ rio.
    vorschriften für die wörter habe ich nicht, aber ich weiß eben, dass ich darauf achten muss und, dann entwickelt man schon ein gewisses feingefühl dafür, was passt und was sich "komisch" anhört.
    neulich habe ich z.b. an dem wort "taschendieb" lange herumgebastelt und nun heißt er "beutelgreifer".


    alles was mir nicht auffällt, cancelt dann das lektorat.


    @ nimue


    die cd ist (leider) nur ein give-away zum buch. das heißt, sie durfte das buch auf keinen fall verteuern. insofern kann man auch nicht so furchtbar viel erwarten, eben nur ein "reinschnuppern"
    für alle die mehr möchten wird es in "die feuerpriesterin" drei neue songs geben (und HURRA!!! mein lieblingslied "gaelithil" wird dann auch mit dabei sein :klatschen: )


    mehr songs gibt es aber in den drei puzzeln, die ravensburger vor kurzem zur "nebelsängerin" herausgebracht hat. es gibt drei verschiedene motive, mit je drei unterschiedlichen songs auf cd. zusammen mit dem buch kommt man dann schon auf 12 verschiedene songs.


    @ ingroscha


    ah ja, die vorhersehbarkeit.
    ich glaube, einem erfahrenen fantasy-leser kann man nur schwer etwas vormachen. aber ich arbeite natürlich daran :winken:
    in "die feuerpriesterin" gibt es einige interessante wendungen, wie mir testleser bestätigten. ich kann das aber leider nicht mehr beurteilen, da ich das ende der geschichte ja schon kenne.
    also warte ich mal ab ...

    Rio
    auf die altertümliche sprache legt das lektorat sehr großen wert.
    ich habe mir extra ein etymonologisches lexikon und das lexikon untergegangener wörter gekauft.
    zudem arbeite ich ständig mit dem thesaurus um das altmodischte wort zu finden.


    es ist schon eine große einschränkung, wenn man auf wörter wie z.b. "chance", "ventil", "idee" und "tempo" verzichten muss, aber da ist das lektorat sehr konsequent.


    in einer mittelalterlichen welt gibt es diese wörter nun mal nicht!


    einen unterschied gibt es allerdings und das ist ajana. sie darf die länge in metern statt in mannshöhen berechnen und die verstrichene zeit in stunden fühlen, denn sie stammt aus unserer welt.
    alle anderen denken altmodisch.


    und mal ehrlich, wem kommt es nicht komisch vor wenn bilbo beutelin in DHDR sagt er brauche "urlaub". das wort kannte doch garantiert kein hobbit. :bang:
    so etwas soll in den büchern eben nicht vorkommen.



    die blumige sprache schreibe ich mir selbst zu. es ist quasi meine handschrift, die kann man mögen oder nicht.
    in den jugendbüchern kommt sie allerdings nicht ganz so zum tragen, da schreibe ich "lockerer" :zwinker:



    die kritik zur musik kann ich auch nachvollziehen (so etwas habe ich schon einmal gehört) , aber anna ist eben noch sehr jung und aller anfang ist schwer.
    ich mag die musik, höre sie aber vorzugsweise beim autofahren, denn sie macht auch im dicksten verkehrschaos garantiert nicht agressiv.

    weltensprung ist auch völllig richtig.
    wie schon im klappentext zu lesen ist, ist ajana ja eine grenzgängerin zwischen den welten.


    dies ermöglicht ihr die reiserune raido, die als 8. rune machmal im mondstein des amuletts erscheint.
    die erste nebelsängerin musste für die reise noch "die geheimen zeichen des wegs" auf die erde malen, doch inzwischen existiert ein tor nahe des gespaltenen baums und es genügen raido und ein lied und zwischen den welten zu wechseln.


    @ nimue
    ach, markus liest auch nicht ...?
    das wusste ich nicht, denn es gibt ja auch viele autoren die immer noch lesen, obwohl sie schreiben.
    früher habe ich bücher nur so verschlungen, aber seit 2000 habe ich kein einziges buch mehr zur hand genommen und meinen großen bücherschrank fast komplett aufgelöst, um nicht in versuchung zu geraten.
    das liegt aber nicht allein an der sorge, dass in der fantasy nur allzu leicht plagiatsvorwürfe erhoben werden . ich kann auch nicht mehr so entspannt lesen wie früher, weil ich mich ständig beim lektorieren erwische. das trübt den lesegenuss ganz erheblich.


    leid tut es mir aber nicht, da ich mich ja täglich mitten in geschichten bewege. so habe ich ohne das lesen, zwar etwas verloren, aber gleichzeitig auch etwas hinzu gewonnen.


    by the way ...
    wie leicht plagiate entstehen können zeigte mir gerade erst folgedes beispiel:


    für meine reihe "geheimnisvolle reiterin" suchte ich in 2000 namen für die protagonisten. irgendwie war klar, dass das mädchen julia heißen würde, obwohl in der literatur natürlich jedes 2. perdebuch eine protagonistin hat, die so heißt. aber dem verlag war es recht.
    an den namen für julias mutter und vater habe ich lange herumgebastelt. ehe ich mich auf anette (wie eine ehm. arbeitskollegin) und martin wiegand einigte.


    und nun der hammer.
    es gibt doch tatsächlich seit 1998 eine deutsche pferdebuchreihe, in der das mädchen julia und die mutter auch anette wiegand heißt. das erfuhr ich aber erst vier jahre später durch die mail einer leserin ... unglaublich nicht?
    da gibt es millionen von möglichen namenskombinationen und ich wähle ausgerechnet eine, die es schon gibt. :entsetzt:
    da tut es dann gut, wenn man dann guten gewissens sagen kann: ich habe noch nie etwas von dem betreffenden buch gehört.

    zur sprache:


    in nymath wird dieselbe sprache gesprochen , die auch ajana spricht.


    ich habe mir lange gedanken gemacht, ob es eine sprachhürde geben sollte, finde aber, dass es sehr mühsam wäre jeden satz zu übersetzen, da es im buch ja keinen untertitel gibt.
    die sprachhürde hätte die entwicklung der geschichte zudem auch sehr beeinträchtig und unnötig in die länge gezogen.


    um den leser nicht mit endlosen übersetzungen und sätzen wie: ajana wusste nicht, was keelin damit meinte ... zu quälen (wie lange würde es denn dauern, bis ajana die fremde sprache gelernt hat?) beschränke ich mich darauf, dass ajana sehr modern denkt und spricht, während die sprache in nymath eher altmodisch ist.
    mit dem "ihrzen" hat ajana zunächst dann auch probleme.


    es aber kommt durch, dass sowohl die elben, wie auch die uzoma eine eigene alte sprache sprechen, die aber nur noch gelegentlich verwendet wird.


    ansonsten richte ich mich da ganz nach den modernen filmen, die die sprachhürde auch größtenteils einfach ignorieren, um den verlauf der handlung nicht zu stören.

    @Nimue
    danke für den tip mit dem einloggen


    zum glück habe ich otherland nie gelesen, so wie ich überhaupt nicht mehr lese, seit ich selbst publiziere *sicher ist sicher*


    zu den uzoma kommen wir sicher späer noch, ich bin gespannt auf eure meinung (wie orks oder doch mehr wie die indianer??)


    ach so, heute ist feiertag, ab morgen kann ich wohl nicht mehr ganz so oft reinschauen, aber gerade am anfang wollte ich mich doch mal ausgiebig melden, wenn ich schon eigeladen bin :smile:


    @ ingroscha


    die falken sind bei mir zwar ganz praktisch (als kundschafter)
    haben aber laaaange nicht das gewicht, wie die drachen in pern, wo sich die ganze story ja fast auschließlich dem kampf gegen die fäden widmet.[/quote]

    @Nimue.
    mit dem vorwurf diesem oder jenem zu ähneln, hat wohl jeder autor klassischer fantasy zu kämpfen.
    wie gesagt, dafür wurde alles schon zu oft beschrieben.
    wohlmeinende leser überlesen es und jene, die im kino nach den brotkümeln auf sams umhang suchen, werde immer etwas finden, dass sie schon einmal gelesen haben.


    andererseits wirft ja auch krimiautoren keiner vor, dass sie immer mit kommisaren und detektiven, mit mördern und dealern ... etc. arbeiten - und vermutlich auch mit ähnlichen morden und tatmotiven ...


    @ ingroscha


    ob du den anhang gefahrlos lesen kannst, kann ich leider nicht beurteilen, weil ich da befangen bin.
    aber er ist eigentlich sehr allgemein informativ gehalten.



    ups, schon wieder alles klein :redface:

    Ist nicht weiter tragisch. Ich denke, auch für solche kritischen Anmerkungen sind Leserunden da.


    Fantasyromane gibt es viele und vermutlich gibt es kaum etwas, das noch nicht irgendwo einmal geschrieben wurde.


    Das Schlüpfen und Erwählen soll auch in einer Kurzgeschichte von 1977 schon vorkommen (dort auch bei jungen Drachen), wie mir eine Leserin schrieb.
    Das war nun aber lange vor meine aktiven Fantasy-Lesezeit.


    Bei dieser Art von Bindung hatte ich ursprünglich auch nicht die Drachenreiter von Pern vor Augen.


    Ich erinnerte mich da ganz modern an die Pokemon-Folgen, die meine Jungs vor zwei Jahren so gern im TV gesehen haben. Dort erwählen sich die Pokemon beim Schlüpfen auch einen Trainer mit dem sie fortan mental verbunden sind.


    Dass dies auch in Pern so ist, ist richtig. (aber eben auch in anderen Romanen, wobei Pern sicher der bekannteste Zyklus ist )
    Wenn ich mich richtig erinnere, geht es dort aber sehr viel weiter als nur um das mentale Bilderempfangen.
    Dort erwählten sich die weiblichen Drache nur Frauen und die männlichen Drachen nur Männer.
    In der Paarungszeit ging es dann auch im Lager der Drachereiterdann hoch her *räusper*
    So weit geht das mit dem Falken natürlich nicht ...
    Iher mentale Verbindung ist lange nicht so tief, auch wenn Keelin schon mal schlecht wird, wenn Horus eine Ratte zerlegt.

    *räusper*
    Habe gerade im Forum geblättert und will mich mal bemühen meine Foren- Groß- und Kleinschreibungsignoranz für diese Forum mal hinten an zu stellen. :redface:


    Die Evans leben in Deutschland:
    Ajanas Vater ist aber ein irisches Weisenkind, das in England aufgewachsen ist. Berflich hat es ihn dann nach Deutschland verschlagen .
    Das musste etwas kompliziert sein, damit der irische Anwalt Ajana nicht so schnell ausfindig machen kann.


    Ajanas Mutter ist Deutsche.


    Mit "Andrach" habe ich mich bemüht, einen möglichst deutsch klingenden Ortsnamen zu wählen. (s. Ajanas Tagebucheintrag)


    Ursprünglich war das Ganze auch besser erklärt, ist dann aber wohl als überflüssiges Wortgeplänkel dem Lektorat zum Opfer gefallen.

    hallo nimue :)


    "das erbe der runen" ist mehr eine trilogie im klassischen sinn.
    allerdings lege ich auch hier wert darauf, dass die einzelnen aufgaben, der protagonisten in den romanen abgeschlossen sind, wobei es natürlich auch cliffhanger gibt.


    die große rahmenhandlung werde ich aber erst mit dem 3. band abschließen.


    ohne zuviel zu verraten, kann ich aber jetzt schon sagen, dass band 1 und zwei enger zusammengehören werden als band 2 und 3.

    von "das erbe der runen" wird es drei bände geben.
    band 2 im oktober 2005 (ich bastel gerade an den letzten seiten)
    band 3 im oktober 2006 (damit fange ich september an)


    die "geheimnisvolle reiterin" werde ich in diesem sommer mit dem fünften und letzten band abschließen.
    band 4 ist ja außnahmsweise schon im april erschienen, ein halbes und und nicht erst ein jahr nach band 3.
    der fünfte band kommt dann voraussichtlich im april 2006 in den handel.
    ich habe da mit julia so ein kleines "harry-potter-problem". wenn ich noch mehr bände schreibe, wird sie zu alt für die zielgruppe.


    und danach?? *grübel*
    wenn es so läuft, wie ich es mir wünsche werde ich endlich "zeit der fünften sonne" als einzelband fertig stellen. der angefangene roman liegt schon sooo lange in meiner schublade.


    dann bin ich mal gespannt, wie dir "die nebelsängerin" gefällt.
    :winken: